Foram encontradas 7.864 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
A moeda de Gael, um mágico cearense, é viciada de tal maneira que a probabilidade de sair cara é 4 vezes maior que a probabilidade de sair coroa.
Tendo como referência a situação hipotética acima, julgue o item.
O número de anagramas distintos da palavra “COROA” é
5 vezes maior que o número de anagramas distintos da
palavra “CARA”.
A moeda de Gael, um mágico cearense, é viciada de tal maneira que a probabilidade de sair cara é 4 vezes maior que a probabilidade de sair coroa.
Tendo como referência a situação hipotética acima, julgue o item.
Se a moeda de Gael for lançada 2.022 vezes, a
probabilidade de sair pelo menos uma coroa é igual a 1 - (4/5) 2.022
A moeda de Gael, um mágico cearense, é viciada de tal maneira que a probabilidade de sair cara é 4 vezes maior que a probabilidade de sair coroa.
Tendo como referência a situação hipotética acima, julgue o item.
Se a moeda de Gael for lançada 3 vezes, a probabilidade
de sair exatamente uma cara é igual a 3,2%.
A moeda de Gael, um mágico cearense, é viciada de tal maneira que a probabilidade de sair cara é 4 vezes maior que a probabilidade de sair coroa.
Tendo como referência a situação hipotética acima, julgue o item.
A probabilidade de sair coroa em um lançamento da
moeda de Gael é igual a 0,25.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Cada vírgula empregada na linha 5 poderia ser
substituída pelo sinal de ponto e vírgula, sem prejuízo
dos sentidos e da correção gramatical do texto.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
O sinal indicativo de crase em “à sua solidão” (linha 34)
poderia ser suprimido, sem prejuízo da correção
gramatical do texto.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Os termos “Embora” (linha 7) e “embora” (linha 29)
pertencem a classes gramaticais distintas.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Em “nos roubaram outra vez, juiz ladrão” (linhas 28 e
29), a vírgula tem a finalidade de separar um vocativo.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
No trecho “de repente arrebenta a garganta” (linha 14),
observa-se o emprego da figura de linguagem hipérbole.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
No texto, a palavra “ovação” (linha 14) refere-se ao ato
de gritar “gol” com entusiasmo.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
No trecho “o torcedor se afasta, se dispersa, se
perde” (linhas 34 e 35), as orações estão coordenadas
em uma gradação, expressando ações consecutivas.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Se o termo “feito” (linha 14) fosse substituído por igual,
o texto tornar-se-ia mais formal, sem prejuízo da sua
correção gramatical e dos seus sentidos.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Na linha 31, a forma verbal “ardem” estabelece
concordância com o termo “degraus”.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
Sem alteração dos sentidos do texto, a oração
“o torcedor é muitos” (linha 16) poderia ser reescrita, de
forma gramaticalmente correta, assim: são muitos os
torcedores.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
A eliminação das vírgulas empregadas após
“torcedor” (linha 26) e “arquibancada” (linha 27) não
causaria incorreção gramatical, porém alteraria os
sentidos originais do texto.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
O termo “só” (linha 5) está empregado no texto com o
mesmo sentido de sozinho.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
Em relação aos sentidos e aos aspectos linguísticos do texto apresentado, julgue o item.
A flexão de terceira pessoa do plural nas formas verbais
“Ondulam” (linha 3), “soam” (linha 3) e “chovem” (linha 4)
consiste em um recurso coesivo usado, no texto, para
ocultar o sujeito das orações em que essas formas se
inserem.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
A respeito das ideias veiculadas no texto apresentado e da sua tipologia textual, julgue o item.
O autor reconhece no texto que é mais cômodo assistir
a uma partida de futebol pela televisão do que em um
estádio.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
A respeito das ideias veiculadas no texto apresentado e da sua tipologia textual, julgue o item.
O texto consiste na narração dos acontecimentos pelos
quais determinado torcedor passou durante uma
partida de futebol em um domingo.
Texto para o item.


Eduardo Galeano. O torcedor. In: Futebol ao Sol e à Sombra. 2.ª edição.
Tradução de Eric Nepomuceno e Maria do Carmo Brito.
L&PM Editores, 2002.
A respeito das ideias veiculadas no texto apresentado e da sua tipologia textual, julgue o item.
Conforme as ideias do texto, uma partida de futebol
assemelha-se ao carnaval.