Foram encontradas 115.173 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
No texto de Albres e Kelm (2020), é discutida a necessidade de atuação em equipe para preservar a saúde dos profissionais e a qualidade da tradução. Sobre o tempo ideal para a troca de turnos entre os intérpretes e as medidas preventivas indicadas no estudo, analise as assertivas abaixo:
I. O revezamento em turnos de 15 a 20 minutos é indicado para permitir uma interrupção da atividade física, minimizando o risco de lesões como a tendinite e a síndrome do túnel do carpo.
II. A alternância em intervalos curtos foca exclusivamente na saúde ocupacional do profissional, não exercendo impacto direto na clareza e na qualidade da mensagem recebida pelo estudante surdo.
III. Para sessões de interpretação superiores a 1,5 hora, o estudo recomenda utilizar mais de um intérprete e fornecer 15 minutos de descanso ou de trabalho alternativo a cada bloco de 1,5 a 2 horas.
Quais estão corretas?
Considerando a pesquisa desenvolvida por Franco et al. (2023), que analisa as evidências acadêmicas sobre o bilinguismo na educação de surdos, analise as assertivas abaixo referentes ao modo como as políticas públicas atuais afetam essa escolarização:
I. O descompasso entre a Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva – PNEEPEI (2008) e o Decreto nº 5.626/2005 evidencia-se pela secundarização da Libras na primeira, o que restringe as práticas educacionais à hegemonia da língua portuguesa e inviabiliza a plena aquisição linguística pela criança surda.
II. A valorização das especificidades do bilinguismo nas políticas estaduais recentes tem garantido o rompimento das barreiras comunicacionais, visto que os dispositivos legais estabelecem diretrizes formativas rigorosas e atribuições pedagógicas claras para a atuação do professor interlocutor.
III. As atuais diretrizes de inclusão educacional orientam-se pela modificação estrutural dos contextos e das relações sociais, contrapondo-se ativamente às lógicas de governamentalidade que buscam a normalização e a adequação do surdo ao modelo escolar ouvinte.
Quais estão corretas?
De acordo com Albres e Kelm (2020), no texto “Um, dois ou mais intérpretes em sala de aula? Não se trata apenas de uma questão numérica”, o trabalho em dupla pressupõe que dois profissionais atuem juntos, mas exerçam funções diferentes e complementares na construção dos sentidos. Nesse contexto, o profissional que atua assumindo a tradução do enunciado para o público e apreendendo os aspectos contextuais do discurso denomina-se intérprete ________________; aquele que pesquisa sinais, controla o tempo de revezamento e fornece soletrações não percebidas pelo colega atua como ________________; e a necessidade de alternância entre essas posições evidencia que não estar à frente da interpretação não significa ________________, visto que ambos desenvolvem tarefas simultâneas.
Assinale a alternativa que preenche, correta e respectivamente, as lacunas do trecho acima.
Considerando o estudo de Albres e Jung (2023) acerca do histórico da atuação e constituição dos tradutores e intérpretes de língua de sinais no Brasil, analise as seguintes asserções e a relação proposta entre elas:
I. Antes da consolidação institucional promovida por entidades representativas como a Feneis, a formação dos intérpretes de língua de sinais caracterizava-se pela informalidade e pelo distanciamento das reflexões científicas e acadêmicas que hoje dão base ao campo dos Estudos da Tradução.
PORQUE
II. O aprendizado e a constituição da identidade desses profissionais pioneiros ocorriam de maneira empírica, por meio de relações de alteridade estabelecidas quase exclusivamente no interior das dinâmicas familiares e dos ministérios religiosos, espaços em que a prática mediadora se fundamentava em princípios de caridade, assistencialismo e doutrinação.
A respeito dessas asserções, assinale a alternativa correta.