Questões da Prova COPESE - UFT - 2017 - UFT - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Foram encontradas 40 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Em línguas em contato, é comum empréstimos de um sistema linguístico a outro. De acordo com Brito (1995), o repertório lexical da Libras possui alguns sinais emprestados do português, por serem línguas que existem em um mesmo espaço, e surdos brasileiros serem também usuários da língua portuguesa.
Sobre os tipos de empréstimos do português na Libras, marque a alternativa INCORRETA.
Quadros e Karnopp (2004) classificam os verbos na Língua Brasileira de Sinais em verbos simples, verbos de concordância e verbos espaciais.
Sobre os verbos de concordância, marque a alternativa CORRETA.
No léxico da Libras, há sinais simples e sinais compostos. As afirmativas a seguir ilustram a proposta de Felipe (2006) ao descrever a estrutura dos sinais compostos.
I. SINAL + SINAL
II. SINAL + DATILOLOGIA
III. SINAL + CLASSIFICADORES
Marque a alternativa CORRETA.
Sobre o processo de referência nominal na Libras, analise as afirmativas a seguir.
I. O espaço de sinalização pode ser usado para referenciação na Libras. A princípio, qualquer ponto pode ser usado pelo sinalizador ao ser atribuído a uma entidade do discurso.
II. O sinalizador pode ceder seu corpo para representar um referente do discurso, independente se animado ou inanimado.
III. A permanência de parte do sinal, por um tempo prolongado, pode ser usado para referenciação.
IV. A apontação a entidades presentes, no ambiente físico, é uma estratégia de referenciação na libras.
Marque a alternativa CORRETA.