Questões da Prova Colégio Pedro II - 2016 - Colégio Pedro II - Professor - Espanhol

Foram encontradas 25 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q744343 Espanhol

TEXTO IV

                                         UN DIA SIN MEXICANOS

LUIS ARTURO RAMOS

Begin .post

AGOSTO 17, 2006

      La película "Un día sin mexicanos" causó sensación en México y pasó sin pena ni gloria en Estados Unidos. Y resultó así porque el público al que la cinta iba dirigida somos nosotros. A los gringos no les preocupa la posibilidad de quedarse sin mexicanos porque tienen, en reserva y en lista de espera, a incontables ciudadanos de otros países.

      La película es una invitación a la migración constante bajo el supuesto de que algún día, con películas o promociones similares, los gringos comenzarán a aquilatar la valiosísima participación, innegable por otra parte, de nuestros paisanos.

      Y mientras esto ocurre, mientras esperamos que los tratados entre los gobiernos y las manifestaciones multitudinarias y la solidaridad entre los seres humanos coloquen las cosas en su exacta dimensión (y termine el debate si nos rechazan a punta de pelotas de goma, bardas electrificadas de tres mil kilómetros de largo o tiros de a de veras), muchos mexicanos seguirán soñando este tipo de sueño, que por falso, resulta muy peligroso. Sobre todo cuando lo propone un director mexicano, seguramente, con la mejor de las intenciones.

      En un mundo globalizado, donde las economías poderosas requieren de mano de obra barata y dispuesta a emplearse en labores extremas (“que ni los negros se atreven a aceptar”, Fox dixit), inclusive las inherentes a la guerra, las políticas neoliberales vuelven a reconocer que no se trata de eliminar o atajar a las supuestas razas inferiores, sino de hacerles ver el sitio que les corresponde. O dicho de otra manera: ponerlas en su lugar.

      Y a mí me parece que "Un día sin mexicanos" acata este punto medular de los nuevos y viejos racismos, sin percatarse siquiera de que lo hace. Y en esto radica el peligro de una película como "Un día sin mexicanos": El hacernos creer que los mexicanos en particular y los latinoamericanos en general, nada más servimos para labores que sólo requieren de la fuerza y no de la inteligencia, aunque tanto la una como la otra resulten tan dignas, eficientes y productivas como cualquiera.

      El día que los mexicanos les faltemos, lo cual, a juzgar por la situación del país, permanece todavía como una posibilidad muy lejana, no habrá quien haga la comida, ni lave la ropa, ni cave zanjas, ni vaya por el mandado, ni cuide a los niños, ni reciba las palizas y humillaciones de la migra, ni recoja las cosechas bajo un sol inclemente a cambio de un salario miserable.

      Creo que los mexicanos servimos para mucho más, como de sobra lo han demostrado quienes han alcanzado, no el sueño americano, sino la realidad que deriva del trabajo productivo y bien remunerado. Por eso, sólo me queda decirle al director de la película y a quienes la produjeron pensando que nos hacían un favor: No me defiendas, compadre. No, al menos, de esa manera.

Disponible en:<http://luisarturoramos.blogspot.com.br/2006/08/un-dia-sin-mexicanos.html Accedido en: 21 jun. 2016

El texto de Luis Arturo Ramos, narrador y ensayista mexicano, está publicado en su blog y presenta una crítica a la película Un día sin mexicanos, una coproducción EEUU/México/España, de 2003.

Señala la opción que NO remite a la opinión del escritor sobre la película en cuestión.

Alternativas
Q744342 Espanhol

TEXTO III

Lea un fragmento de la canción “De igual a igual”, del cantante y compositor argentino León Gieco:

                                       Soy bolita en Italia,

                               soy colombo en Nueva York,

                                   soy sudaca por España

                                   y paragua de Asunción.

                                     

                                     Español en Argentina,

                                      alemán en Salvador,

                                 un francés se fue pa' Chile,

                                      japonés en Ecuador.

                               

                                 El mundo está amueblado

                                   con maderas del Brasil

                                   y hay grandes agujeros

                                     en la selva misionera. 


                                       Europa no recuerda

                                   de los barcos que mandó

                                  Gente herida por la guerra

                                        esta tierra la salvó. 


                          Si me pedís que vuelva otra vez donde nací

                          yo pido que tu empresa se vaya de mi país

                                     Y así será de igual a igual

                                     Y así será de igual a igual. 


                                          Tico, nica, el boricua,

                                        arjo, mejo, el panameño

                                     hacen cola en la Embajada

                                       para conseguir un sueño.


                                        En tanto el gran ladrón,

                                         lleno de antecedentes,

                                          si lo para Inmigración

                                         pide por el presidente.

                                                         […] 

Disponible en:<http://www.rock.com.ar/letras/2/2666.shtml. Accedido en: 5 jun. 2016. (Texto adaptado)

La alusión histórica identificada en la cuarta estrofa revela, por parte de Europa, una postura de
Alternativas
Q744341 Espanhol

TEXTO III

Lea un fragmento de la canción “De igual a igual”, del cantante y compositor argentino León Gieco:

                                       Soy bolita en Italia,

                               soy colombo en Nueva York,

                                   soy sudaca por España

                                   y paragua de Asunción.

                                     

                                     Español en Argentina,

                                      alemán en Salvador,

                                 un francés se fue pa' Chile,

                                      japonés en Ecuador.

                               

                                 El mundo está amueblado

                                   con maderas del Brasil

                                   y hay grandes agujeros

                                     en la selva misionera. 


                                       Europa no recuerda

                                   de los barcos que mandó

                                  Gente herida por la guerra

                                        esta tierra la salvó. 


                          Si me pedís que vuelva otra vez donde nací

                          yo pido que tu empresa se vaya de mi país

                                     Y así será de igual a igual

                                     Y así será de igual a igual. 


                                          Tico, nica, el boricua,

                                        arjo, mejo, el panameño

                                     hacen cola en la Embajada

                                       para conseguir un sueño.


                                        En tanto el gran ladrón,

                                         lleno de antecedentes,

                                          si lo para Inmigración

                                         pide por el presidente.

                                                         […] 

Disponible en:<http://www.rock.com.ar/letras/2/2666.shtml. Accedido en: 5 jun. 2016. (Texto adaptado)

Entre las sexta y séptima estrofas de la canción, el enunciador revela un aspecto que subyace a la política en la cuestión migratoria que es
Alternativas
Q744340 Espanhol

TEXTO III

Lea un fragmento de la canción “De igual a igual”, del cantante y compositor argentino León Gieco:

                                       Soy bolita en Italia,

                               soy colombo en Nueva York,

                                   soy sudaca por España

                                   y paragua de Asunción.

                                     

                                     Español en Argentina,

                                      alemán en Salvador,

                                 un francés se fue pa' Chile,

                                      japonés en Ecuador.

                               

                                 El mundo está amueblado

                                   con maderas del Brasil

                                   y hay grandes agujeros

                                     en la selva misionera. 


                                       Europa no recuerda

                                   de los barcos que mandó

                                  Gente herida por la guerra

                                        esta tierra la salvó. 


                          Si me pedís que vuelva otra vez donde nací

                          yo pido que tu empresa se vaya de mi país

                                     Y así será de igual a igual

                                     Y así será de igual a igual. 


                                          Tico, nica, el boricua,

                                        arjo, mejo, el panameño

                                     hacen cola en la Embajada

                                       para conseguir un sueño.


                                        En tanto el gran ladrón,

                                         lleno de antecedentes,

                                          si lo para Inmigración

                                         pide por el presidente.

                                                         […] 

Disponible en:<http://www.rock.com.ar/letras/2/2666.shtml. Accedido en: 5 jun. 2016. (Texto adaptado)

Frente a la dificultad de producirse la equidad entre las referidas naciones, el enunciador propone en la quinta estrofa
Alternativas
Q744339 Espanhol

TEXTO III

Lea un fragmento de la canción “De igual a igual”, del cantante y compositor argentino León Gieco:

                                       Soy bolita en Italia,

                               soy colombo en Nueva York,

                                   soy sudaca por España

                                   y paragua de Asunción.

                                     

                                     Español en Argentina,

                                      alemán en Salvador,

                                 un francés se fue pa' Chile,

                                      japonés en Ecuador.

                               

                                 El mundo está amueblado

                                   con maderas del Brasil

                                   y hay grandes agujeros

                                     en la selva misionera. 


                                       Europa no recuerda

                                   de los barcos que mandó

                                  Gente herida por la guerra

                                        esta tierra la salvó. 


                          Si me pedís que vuelva otra vez donde nací

                          yo pido que tu empresa se vaya de mi país

                                     Y así será de igual a igual

                                     Y así será de igual a igual. 


                                          Tico, nica, el boricua,

                                        arjo, mejo, el panameño

                                     hacen cola en la Embajada

                                       para conseguir un sueño.


                                        En tanto el gran ladrón,

                                         lleno de antecedentes,

                                          si lo para Inmigración

                                         pide por el presidente.

                                                         […] 

Disponible en:<http://www.rock.com.ar/letras/2/2666.shtml. Accedido en: 5 jun. 2016. (Texto adaptado)

Usados para designar la nacionalidad de una persona o de un grupo de individuos, los gentilicios suelen ser sustituidos coloquialmente por apodos colectivos.

El uso de ambos en las estrofas de la canción revela la intención de

I. demostrar afectividad.

II. enaltecer virtudes.

III. nombrar nacionalidades.

IV. resaltar prejuicios.

Señale la alternativa que presenta las afirmaciones correctas.

Alternativas
Respostas
16: C
17: B
18: C
19: B
20: D