Questões da Prova FUNRIO - 2016 - IF-PA - Tradutor e Intérprete de Linguagens de Sinais

Foram encontradas 30 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q715468 Libras
Desde 2002, algumas políticas linguísticas em prol das pessoas surdas têm sido adotadas: o reconhecimento oficial da língua de sinais, a garantia de classes ou escolas bilíngues, formação de professores bilíngues, a regulamentação da profissão de tradutores intérpretes da Libras, entre outras. O Decreto nº 5.626/2005 e a Lei nº 13.005/2014 falam da oferta de educação bilíngue. Em relação ao ensino da Língua Portuguesa, estes documentos apontam
Alternativas
Q715467 Libras
O Decreto nº 5.626/2005 estabelece que as instituições federais responsáveis pela Educação Básica devem garantir o acesso de pessoas surdas à educação organizando escolas e classes de educação bilíngues. Segundo este decreto, escolas e classes bilíngues podem ser definidas como
Alternativas
Q715466 Libras
O trabalho do tradutor/ intérprete envolve transmitir informações de uma língua para a outra, levando em conta aspectos culturais das línguas envolvidas. O profissional precisa, além dos conhecimentos linguísticos, de conhecimentos acerca da comunidade para a qual está traduzindo/interpretando determinada informação. Portanto, é correto afirmar que
Alternativas
Q715465 Libras
A língua de sinais é um elemento fundamental da cultura surda. Segundo Lane, Hoffmeister e Bahan (apud PEREIRA et al., 2011) "a língua de sinais tem basicamente três papéis para os Surdos: ela é um símbolo da identidade social, é um meio de interação social e é um depositário de conhecimento cultural (pp. 35-36)". Portanto, segundo os autores, os elementos que constituem a cultura surda são preservados e transmitidos através da língua de sinais. Considerando isso, poderíamos afirmar que algumas ações são culturalmente depreciadas ou valorizadas na interação entre surdos e surdos, e surdos e ouvintes. É uma atitude depreciada
Alternativas
Q715464 Libras

Em entrevista ao blog Vendo Vozes, a pesquisadora surda Karin Strobel questiona:

"Muitos autores escrevem lindos textos sobre oralismo, bilinguismo, comunicação total, ou sobre os sujeitos surdos... mas eles realmente conhecem-nos? Sabem o que é cultura surda? Sentiram na própria pele o que é ser surdo?"

(apud GESSER, 2009)

O livro "O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa" publicado pelo Ministério da Educação e Cultura - MEC para orientação dos profissionais da área, traz, entre outras questões, apontamentos sobre a surdez e os surdos. De acordo com esta publicação, é correto afirmar que

Alternativas
Respostas
6: E
7: C
8: D
9: A
10: E