Questões de Concurso Sobre francês

Foram encontradas 347 questões

Resolva questões gratuitamente!

Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!

Q2015911 Francês
  • lLe texte suivant fait référence aux question suivante . 

  « Ognon », « piquenique »...

La Suisse « rectifie » l’orthographe française


        Le mot « oignon » sera désormais enseigné sous l’orthographe « ognon », en vertu des rectifications de l’orthographe de 1990 et validées par l’Académie française.

     C’est une nouvelle qui va faire plaisir aux écoliers. Ceux pour qui l’orthographe et les dictées sont synonymes de cauchemar. Au pays des Helvètes, c’est désormais officiel: on pourra manger des oignons sans « i », pique-niquer sans emporter de trait d’union, et se baigner dans une île en retirant son accent si l’envie nous prend.

       Exit les accents circonflexes, les traits d’union et les tirets des chiffres composés. La Suisse francophone adopte une orthographe « simplifiée ». Un choix que toute école francophone peut poser, depuis 1990, année de la réforme d’orthographe. C’est Michel Rocard, premier ministre de François Mitterrand, qui demande au Conseil supérieur de la langue française de proposer des simplifications orthographiques, pour rehausser le niveau des écoliers en français. Celles-ci devaient servir « une certaine harmonisation de quelques règles de l’orthographe française », indique Grevisse.

     L’Académie française approuve ces propositions. Parmi elles, il y a la suppression de l’accent circonflexe sur « i » et « u » (sauf pour les formes verbales et les homophones comme « mûr, jeûne »), l’alignement des verbes en « -eler » et  « -eter » sur le modèle de « peler » et « acheter » (sauf « jeter » et « appeler »), et la régularisation des mots composés.

     En France, ces modifications ne sont en aucun cas obligatoires, mais constituent un « changement de la norme officielle ». Les Français restent libres d’appliquer et d’enseigner les anciennes. En Belgique, elle est en revanche obligatoire. En Suisse romande, à partir de 2023, elle sera officiellement enseignée à l’école, sans que la graphie traditionnelle soit proscrite. Les professeurs sont également invités à privilégier un langage « épicène », c’est-à-dire sans distinction de genre. L’écriture inclusive est en revanche interdite.

     Dans Le Temps, quotidien suisse, le psycholinguiste Pascal Gygax, qui officie à l’Université de Fribourg, analyse cette adoption officielle comme un moyen de lutter contre « une scission grandissante entre l’écrit et oral qui mérite d’être questionnée ». Selon lui, « les élèves suisses, belges et français ont des scores en langue moins bons que dans d’autres pays, parce qu’ils passent beaucoup de temps à essayer d’apprendre des règles d’orthographe qui ne reposent sur aucune logique. »

     Au total, 2400 mots ont subi un nettoyage de  printemps: nénuphar devient « nénufar », porte-monnaie, « portemonnaie » et mille-pattes, « millepattes » .

Maguelonne de Gestas, « Ognon », « piquenique »... La Suisse « rectifie »

l’orthographe française, Le Figaro, (en-ligne), 2 juill. 2021. 

D’après l’article, qu’est-ce que représentent les règles d’orthographe ?
Alternativas
Q1975162 Francês
Expressions françaises imagées : tout un art !

   On ne va pas en faire tout un fromage, mais la langue de Molière est plutôt colorée et nombreuses sont les expressions françaises imagées que l’on emploie au quotidien, sans vraiment penser à leur signification littérale. 



  Et la liste des expressions françaises imagées continue ! Allez donc expliquer à quelqu’un qui apprend le français que quelqu'un se maquille comme une voiture volé ou chante comme une casserole. Il risque de vous regarder comme si vous lui racontiez des salades… 

Internet: <fr.babbel.com> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

« Allez », « vous » indiquent que l’auteur du texte s’adresse directement aux lecteurs du texte. 
Alternativas
Q1975161 Francês
Expressions françaises imagées : tout un art !

   On ne va pas en faire tout un fromage, mais la langue de Molière est plutôt colorée et nombreuses sont les expressions françaises imagées que l’on emploie au quotidien, sans vraiment penser à leur signification littérale. 



  Et la liste des expressions françaises imagées continue ! Allez donc expliquer à quelqu’un qui apprend le français que quelqu'un se maquille comme une voiture volé ou chante comme une casserole. Il risque de vous regarder comme si vous lui racontiez des salades… 

Internet: <fr.babbel.com> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

La construction « Elle m’a posé un lapin, elle n’est pas venu. » est gramaticalement correcte.  
Alternativas
Q1975160 Francês
Expressions françaises imagées : tout un art !

   On ne va pas en faire tout un fromage, mais la langue de Molière est plutôt colorée et nombreuses sont les expressions françaises imagées que l’on emploie au quotidien, sans vraiment penser à leur signification littérale. 



  Et la liste des expressions françaises imagées continue ! Allez donc expliquer à quelqu’un qui apprend le français que quelqu'un se maquille comme une voiture volé ou chante comme une casserole. Il risque de vous regarder comme si vous lui racontiez des salades… 

Internet: <fr.babbel.com> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Les expressions idiomatiques doivent être interpretées en tenant compte le sens littéral de la phrase. 
Alternativas
Q1975159 Francês
Expressions françaises imagées : tout un art !

   On ne va pas en faire tout un fromage, mais la langue de Molière est plutôt colorée et nombreuses sont les expressions françaises imagées que l’on emploie au quotidien, sans vraiment penser à leur signification littérale. 



  Et la liste des expressions françaises imagées continue ! Allez donc expliquer à quelqu’un qui apprend le français que quelqu'un se maquille comme une voiture volé ou chante comme une casserole. Il risque de vous regarder comme si vous lui racontiez des salades… 

Internet: <fr.babbel.com> (texte adapté).
D’après le texte, jugez le proposition.

Le mot « leur » est un adjectif possessif. 
Alternativas
Respostas
31: C
32: C
33: E
34: E
35: C