Questões da Prova UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem
Foram encontradas 9 questões
Resolva questões gratuitamente!
Junte-se a mais de 4 milhões de concurseiros!
Ano: 2014
Banca:
UFBA
Órgão:
UNILAB
Provas:
UFBA - 2014 - Unilab - Assistente em Administração
|
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Segurança do Trabalho |
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem |
Q915718
Português
Texto associado
TEXTO:
Quanto à composição do texto, nota-se que predomina a sequência de fatos reais, envolvendo
personagens, com referências a tempo e lugar.
Ano: 2014
Banca:
UFBA
Órgão:
UNILAB
Provas:
UFBA - 2014 - Unilab - Assistente em Administração
|
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Segurança do Trabalho |
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem |
Q915717
Português
Texto associado
TEXTO:
O texto em apreço tem como finalidade dar uma resposta pontual a uma questão, também pontual, que
está incomodando na contemporaneidade.
Ano: 2014
Banca:
UFBA
Órgão:
UNILAB
Provas:
UFBA - 2014 - Unilab - Assistente em Administração
|
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Segurança do Trabalho |
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem |
Q915714
Português
Texto associado
TEXTO:
A expressão “um pouco” (ℓ. 11) relativiza o pensamento do enunciador, expresso na frase.
Ano: 2014
Banca:
UFBA
Órgão:
UNILAB
Provas:
UFBA - 2014 - Unilab - Assistente em Administração
|
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Segurança do Trabalho |
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem |
Q915712
Português
Texto associado
TEXTO:
Os termos “como símbolo a ser transmitido” (ℓ. 3) e “como forma de registro apropriado” (ℓ. 4) ampliam
o sentido de “palavra escrita” (ℓ. 3) e de “livro” (ℓ. 3), respectivamente.
Ano: 2014
Banca:
UFBA
Órgão:
UNILAB
Provas:
UFBA - 2014 - Unilab - Assistente em Administração
|
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Segurança do Trabalho |
UFBA - 2014 - Unilab - Técnico em Enfermagem |
Q915711
Português
Texto associado
TEXTO:
Quando Mario Quintana diz que “ ‘a mentira é uma verdade que se esqueceu de acontecer’ ”(ℓ. 22), ele
está, metaforicamente, traduzindo uma verdade literária.