Questões de Concurso Público Prefeitura de Itajaí - SC 2025 para Intérprete de Língua Brasileira de Sinais

Foram encontradas 30 questões

Q4050219 Libras
O Decreto nº 5.626/2005 dispõe sobre a formação do Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) - Língua Portuguesa. Segundo este dispositivo legal, como deve ser realizada a formação desse profissional para atuar na educação básica e no ensino superior? 
Alternativas
Q4050220 Libras
A presença do intérprete de Libras na sala de aula regular é um direito garantido aos alunos surdos. Qual deve ser a postura desse profissional em relação à equipe pedagógica e ao processo de ensino-aprendizagem?
Alternativas
Q4050221 Libras
Para atuar como Tradutor e Intérprete de Libras, o profissional necessita mobilizar um conjunto de competências específicas que vão além da fluência nas línguas envolvidas. Qual competência refere-se à capacidade de compreender e transpor adequadamente os elementos culturais implícitos em cada língua durante o processo de interpretação?
Alternativas
Q4050222 Libras

A educação bilíngue para surdos pressupõe uma organização pedagógica e linguística específica. Analise as afirmativas a seguir sobre os princípios dessa abordagem:



I. A educação bilíngue considera a Libras como a primeira língua (L1) do aluno surdo, devendo ser a língua de instrução e de interação no ambiente escolar.


II. A Língua Portuguesa deve ser ensinada como segunda língua (L2), preferencialmente na modalidade escrita, respeitando as características de aprendizado de uma L2.


III. A educação bilíngue defende que a Libras e o Português devem ser utilizados simultaneamente pelo professor (bimodalismo) durante todo o tempo de aula para facilitar a compreensão.



Está correto o que se afirma em:

Alternativas
Q4050223 Libras

A tradução e a interpretação em contextos educacionais envolvem processos complexos de mediação linguística e cultural. Analise as afirmativas a seguir sobre esses princípios teóricos:



I. A tradução não é uma simples substituição de palavras de uma língua por outra (código por código), mas sim a transposição de sentidos, considerando o contexto, a cultura e a intenção comunicativa.


II. A mediação linguística educacional exige que o intérprete faça escolhas tradutórias que tornem o conteúdo acessível ao aluno surdo, sem empobrecer o conceito ou mudar o objetivo pedagógico.


III. Na teoria da tradução, considera-se que existe uma equivalência total e perfeita entre todas as línguas, de modo que qualquer conceito em Português tem um sinal correspondente exato e único em Libras.



Está correto o que se afirma em:

Alternativas
Q4050224 Libras

A ética profissional é um pilar da prática do tradutor e intérprete de Libras, especialmente no ambiente educacional. Acerca da ética e responsabilidade desse profissional, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:



(__) O intérprete deve manter uma postura de imparcialidade, evitando interferir nas opiniões e decisões dos interlocutores surdos e ouvintes durante a interpretação.


(__) É ético que o intérprete aceite trabalhos para os quais não possui competência técnica ou linguística, utilizando a oportunidade apenas para treinar e aprender.


(__) O intérprete deve preparar-se previamente para o trabalho, buscando informações sobre o conteúdo a ser tratado para garantir uma atuação competente e responsável.


(__) A responsabilidade do intérprete limita-se ao ato de traduzir; ele não tem compromisso com a pontualidade ou com as normas da instituição onde atua.



Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

Alternativas
Q4050225 Libras
A atuação do Tradutor e Intérprete de Libras é regida por princípios éticos que visam garantir a qualidade e a confiabilidade do serviço. De acordo com os preceitos éticos fundamentais da profissão (alinhados ao Código da FEBRAPILS e diretrizes do MEC), qual é o dever do intérprete em relação à informação traduzida? 
Alternativas
Q4050226 Libras

A interpretação de línguas de sinais pode ocorrer de diferentes formas, dependendo da situação comunicativa e das necessidades dos interlocutores. Analise as afirmativas a seguir sobre os modos de interpretação:



I. A interpretação simultânea ocorre quando o intérprete verte a mensagem para a língua alvo quase ao mesmo tempo em que o orador fala na língua fonte, sendo o modo mais comum em palestras e salas de aula.


II. A interpretação consecutiva acontece quando o orador faz pausas periódicas em sua fala para que o intérprete possa verter o trecho enunciado para a língua alvo, sendo comum em reuniões ou contextos médicos.


III. A interpretação sussurrada é uma modalidade exclusiva da interpretação de línguas orais e não se aplica, em nenhuma hipótese, à interpretação envolvendo línguas de sinais.



Está correto o que se afirma em: 

Alternativas
Q4050227 Libras

Os Estudos Surdos compreendem a surdez não como uma deficiência a ser curada, mas como uma diferença que produz uma cultura e uma identidade visual. Nesse contexto, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:



(__) A cultura surda é caracterizada pelo uso da língua de sinais, por valores comunitários compartilhados e por uma percepção visual de mundo.


(__) A identidade surda é construída a partir do contato com outros surdos e da apropriação da língua de sinais, sendo múltipla e diversificada (identidades surdas, híbridas, de transição, etc.).


(__) Os Estudos Surdos defendem que a melhor forma de inclusão social é o implante coclear em massa e a proibição do uso de sinais, visando a normalização do sujeito.


(__) O conceito de "povo surdo" ou "comunidade surda" refere-se a grupos que compartilham a língua de sinais e experiências culturais comuns, independentemente da localização geográfica exata.



Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

Alternativas
Q4050228 Libras

O profissional Tradutor e Intérprete de Libras desempenha um papel fundamental na mediação comunicativa entre surdos e ouvintes. Acerca de suas atribuições e limites de atuação no contexto educacional, registre V, para as afirmativas verdadeiras, e F, para as falsas:



(__) O intérprete deve atuar como mediador da comunicação, vertendo os conteúdos curriculares da língua oral para a sinalizada e vice-versa, sem assumir a responsabilidade pedagógica pelo ensino dos conteúdos ou pela disciplina da sala.


(__) Cabe ao intérprete substituir o professor regente na explicação dos conteúdos sempre que o aluno surdo não compreender a matéria, assumindo a função de tutor.


(__) O intérprete deve realizar a interpretação da aula e, nos momentos de avaliação, pode facilitar as respostas para garantir a aprovação do aluno surdo.


(__) É atribuição do intérprete educacional preparar antecipadamente o conteúdo a ser interpretado, buscando estudar o tema para garantir uma tradução fiel e coerente.



Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:

Alternativas
Respostas
11: C
12: A
13: C
14: D
15: C
16: B
17: D
18: A
19: C
20: A