Questões de Concurso Público UFU-MG 2019 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 40 questões

Q975407 Libras

Chuchotage, termo em francês usado por intérpretes em qualquer parte do mundo, é uma modalidade de interpretação, em que

Alternativas
Q975408 Libras

Definir o tipo de tradução para nortear escolhas e decisões é um aspecto inerente do trabalho de tradução.

Em determinado projeto de tradução literária, o tradutor optou pela NATURALIZAÇÃO, ou seja, pelo tipo de tradução em que o tradutor

Alternativas
Q975409 Libras

Espera-se do profissional intérprete, além dos conhecimentos básicos de ordem linguística, cultural e referencial, conhecimentos decorrentes dos estudos da interpretação, o que envolve conhecer a história de seu campo de trabalho.

Assinale a alternativa que nomeia o evento que ficou conhecido como o marco da interpretação simultânea.

Alternativas
Q975410 Libras
Com relação à língua de sinais, a arbitrariedade, a dupla articulação, a produtividade, a versatilidade e a flexibilidade são
Alternativas
Q975411 Libras
Sobre o intérprete educacional, em vista das especificidades de seu trabalho, é importante que a instituição na qual atua o acolha como
Alternativas
Respostas
21: A
22: B
23: C
24: D
25: C