Questões de Concurso Público UFERSA 2019 para Tradutor e Intérprete de Libras
Foram encontradas 5 questões
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978350
Libras
As atividades de tradução, interpretação e guia interpretação são consideradas muitíssimo complexas do
ponto de vista cognitivo, demandando dos profissionais TILS a capacidade de mobilizar conhecimentos
não apenas linguísticos das duas línguas em jogo, mas também conhecimentos referenciais, de mundo,
da área sobre a qual se está interpretando-traduzindo. Tal realidade demanda tempo de estudo por
parte do profissional. Para isso, de acordo com a FEBRAPILS, os contratantes de seus serviços
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978356
Libras
Até meados de 2008 a terminologia empregada para se referir ao profissional que atuava na
mediação linguística por meio do par LIBRAS/ Português era a de intérprete de língua de sinais – ILS.
A terminologia TILS começou a ser empregada a partir de 2008. Sobre essa nova terminologia e o
motivo que levou a sua mudança, é correto afirmar que:
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978360
Libras
Durante várias décadas os intérpretes/tradutores de Língua Brasileira de Sinais, LIBRAS, tiveram
sua formação baseada na experiência desenvolvida por familiares de surdos ou participantes de
comunidades religiosas interessadas na causa. Um dos motivos que fez este com que este profissional
passasse a trilhar um caminho de formação profissional foi:
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978361
Libras
Quadros (2004), afirma que para ser um intérprete de LIBRAS, primeiro é preciso atentar para as
competências necessárias para a atuação; algumas delas:
Ano: 2019
Banca:
Ufersa
Órgão:
UFERSA
Prova:
Ufersa - 2019 - UFERSA - Tradutor e Intérprete de Libras |
Q978362
Libras
As primeiras formações de intérpretes de Língua de Sinais começam a ocorrer, no Brasil, nos fins dos
anos 1990. Nesse período ocorreram: