Questões de Concurso Público SEDUC-PI 2018 para Professor Temporário - Ensino Religioso

Foram encontradas 25 questões

Q2795102 Pedagogia

''O Alcorão representa a integridade do que o muçulmano considera como tendo sido objecto de uma revelação ao Profeta. Não é uma coletânea do que o Profeta disse ou fez, sob o efeito de uma inspiração divina'' (DELUMEAU, J. As grandes religiões do mundo. Lisboa: Presença, 1997. p. 291).


O texto refere-se ao livro que orienta a fé dos mulçumanos, denominado ''Alcorão'' (que provém da raiz semítica Kr’), um termo cujo significado é:

Alternativas
Q2795105 Pedagogia

O rio Ganges, o Muro das Lamentações e a cidade de Meca são, respectivamente, lugares sagrados das seguintes religiões:

Alternativas
Q2795107 Pedagogia

Outrora, no dia mais santo para o povo judeu, o Sumo Sacerdote sacrificava um touro, em reparação pelo seu pecado e o dos sacerdotes de Aarão. Ele, então, transpunha o véu do Santuário e entrava no recinto mais restrito do Templo, chamado ''O Santo dos Santos'' – algo que somente a ele era permitido fazer, e uma só vez no ano – para incensar e aspergir o propiciatório com o sangue da vítima. Em seguida, imolava um bode, pelo pecado do povo, e fazia com o sangue do bode o mesmo que fizera com o sangue do touro. Assim, criam os antigos judeus, estavam reatados seus laços de amizade com Deus, pois os pecados de toda a nação tinham sido perdoados.


O texto refere-se à celebração judaica denominada:

Alternativas
Q2795108 Pedagogia

A chamada ''Carta de Aristeias'' conta que o rei do Egito, Ptolomeu IV Filadelfo (285 a 247 a.C.) patrocinou a tradução das escrituras dos judeus para a língua grega. Segundo a referida carta, Ptolomeu IV solicitou ao sumo sacerdote Eleazar, em Jerusalém, uma cópia do texto hebraico e tradutores para a realização da obra. O sumo sacerdote enviou, então, uma comissão de tradução formada por 72 piedosos eruditos judeus, seis de cada tribo dos filhos de Israel, cujos nomes são listados na carta (§ 45-51), que foram recebidos com festa pelo rei em Alexandria. O relato da Carta afirma ainda que esses 72 levaram 72 dias para concluir a tradução do hebraico para o grego. Terminado o trabalho, o bibliotecário do rei, Demétrio, leu o texto em voz alta para a comunidade judaica, que o acolheu com aclamação unânime.


O texto se refere à versão grega do Antigo Testamento conhecida pelo nome de:

Alternativas
Q2795112 Pedagogia

Com relação ao Novo Testamento da Bíblia cristã, uma das alternativas a seguir é INCORRETA:

Alternativas
Respostas
6: C
7: A
8: D
9: C
10: D