Questões de Concurso Público Prefeitura de Santa Terezinha do Progresso - SC 2024 para Professor de Ensino de Língua Estrangeira - Espanhol

Foram encontradas 25 questões

Q3487996 Espanhol
Marca la opción en que todas las palabras sean heterogenéricas:
Alternativas
Q3487997 Espanhol

Texto para la próxima cuestion


El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos, llegando a casi 500 millones de hablantes según el Anuario del Español en el Mundo 2014 del Instituto Cervantes. El español es el idioma oficial de diecinueve países del continente americano y su realidad lingüística no coincide con fronteras políticas, lo que es reflejo de la historia de cada región y nación y del mosaico de lenguas indígenas e inmigrantes que entraron en contacto con el español (LIPSKI, 2011). Además, es el idioma oficial de España y Guinea Ecuatorial.


El concepto comúnmente utilizado de lengua se refiere al concepto de lengua estándar (padrón), como si existiera una lengua común que cubría todas las variedades (dialectos). El concepto de lengua es una abstracción, ya que lo que existe en realidad son dialectos. Nadie, por ejemplo, habla el idioma español, sino uno de sus dialectos. Tornar inferior muchos dialectos es también una relación con el poder, el dialecto del poder es el que tiene más prestigio.


Viviane Ferreira Martins

[traducido]

Según el texto:

Alternativas
Q3487998 Espanhol

Texto para la próxima cuestion


El español es el segundo idioma más hablado en el mundo por número de hablantes nativos, llegando a casi 500 millones de hablantes según el Anuario del Español en el Mundo 2014 del Instituto Cervantes. El español es el idioma oficial de diecinueve países del continente americano y su realidad lingüística no coincide con fronteras políticas, lo que es reflejo de la historia de cada región y nación y del mosaico de lenguas indígenas e inmigrantes que entraron en contacto con el español (LIPSKI, 2011). Además, es el idioma oficial de España y Guinea Ecuatorial.


El concepto comúnmente utilizado de lengua se refiere al concepto de lengua estándar (padrón), como si existiera una lengua común que cubría todas las variedades (dialectos). El concepto de lengua es una abstracción, ya que lo que existe en realidad son dialectos. Nadie, por ejemplo, habla el idioma español, sino uno de sus dialectos. Tornar inferior muchos dialectos es también una relación con el poder, el dialecto del poder es el que tiene más prestigio.


Viviane Ferreira Martins

[traducido]

La traducción del término “nadie” (línea 11) es:
Alternativas
Q3487999 Espanhol

Texto para la próxima cuestion:


La rosa y el sapo


Había una vez una rosa roja muy hermosa, muy bella. Qué maravilla al saber que era la rosa más bella del jardín. Sin embargo, se daba cuenta de que la gente la veía de lejos. Un día se dio cuenta de que al lado de ella siempre había un sapo grande y oscuro y que era por eso que nadie se acercaba a verla. Indignada ante lo descubierto le ordenó al sapo que se fuera de inmediato. El sapo muy obediente dijo: “Está bien, si así lo quieres.” Poco tiempo después el sapo pasó por donde estaba la rosa y se sorprendió al ver la rosa totalmente marchita, sin hojas y sin pétalos. Y le dijo entonces: “Vaya que te veo muy mal. ¿Qué te pasó?”. La rosa contestó: “Es que desde que te fuiste las hormigas me han comido día a día, y nunca pude volver a ser igual”. El sapo sólo contestó, “Pues claro, cuando yo estaba aquí me comía a esas hormigas y por eso siempre eras la más bella del jardín”.


Fuente:https://www.lingq.com/es/aprendeespanol-en-linea/courses/1184103/la-rosay-el-sapo-17031972/

En una narración, una de sus principales características es el tiempo verbal predominante. El tiempo que predomina el cuento de “La rosa y el sapo” es:
Alternativas
Q3488000 Espanhol

Texto para la próxima cuestion:


La rosa y el sapo


Había una vez una rosa roja muy hermosa, muy bella. Qué maravilla al saber que era la rosa más bella del jardín. Sin embargo, se daba cuenta de que la gente la veía de lejos. Un día se dio cuenta de que al lado de ella siempre había un sapo grande y oscuro y que era por eso que nadie se acercaba a verla. Indignada ante lo descubierto le ordenó al sapo que se fuera de inmediato. El sapo muy obediente dijo: “Está bien, si así lo quieres.” Poco tiempo después el sapo pasó por donde estaba la rosa y se sorprendió al ver la rosa totalmente marchita, sin hojas y sin pétalos. Y le dijo entonces: “Vaya que te veo muy mal. ¿Qué te pasó?”. La rosa contestó: “Es que desde que te fuiste las hormigas me han comido día a día, y nunca pude volver a ser igual”. El sapo sólo contestó, “Pues claro, cuando yo estaba aquí me comía a esas hormigas y por eso siempre eras la más bella del jardín”.


Fuente:https://www.lingq.com/es/aprendeespanol-en-linea/courses/1184103/la-rosay-el-sapo-17031972/

La traducción del término “volver” es:
Alternativas
Respostas
6: A
7: D
8: D
9: C
10: A