Questões de Concurso Público UFG 2019 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais

Foram encontradas 23 questões

Q2694512 Libras

Na libras, há casos em que um sinal nocionalmente verbo se junta a outro nocionalmente nome para descrever um evento. Com base nessa afirmação, considere a seguinte descrição do sinal bimanual simétrico, baseada na imagem

Imagem associada para resolução da questão

Essa junção corresponde, em sentido, à expressão do português:

Alternativas
Q2694513 Libras

Conforme afirma Felipe (2001), existem na libras duas formas interrogativas distintas para expressar o interesse sobre as horas, conforme se observa nas imagens a seguir:

Imagem associada para resolução da questão


Essa diferença de sinais evidencia que

Alternativas
Q2694514 Libras

Conforme afirma Quadros (1997), a direção do olhar é de extrema importância para a compreensão do significado da referência pronominal nas línguas de sinais. Observe o diagrama, a seguir:

Imagem associada para resolução da questão

Conforme se observa na figura, se o sinalizador estiver olhando para B quando apontar para A, o significado de A será:

Alternativas
Q2694515 Libras
Imagem associada para resolução da questão
Alternativas
Q2694516 Libras

Considere a imagem a seguir.

Imagem associada para resolução da questão

O sistema de escrita SignWriting representa a configuração de mão, a locação e o movimento de um sinal. A imagem apresentada corresponde ao sinal de:

Alternativas
Q2694517 Libras

Com base na descrição dos caracteres que representam por meio do Sistema de Escrita para Línguas de Sinais (SEL), a configuração de mão, o eixo da mão, a locação e o movimento, relacionada à direita da imagem, tem-se o registro gráfico do sinal:

Imagem associada para resolução da questão

Alternativas
Q2694518 Libras
Afirma-se, com base em estudos sobre a Língua Americana de Sinais (ASL), que na libras existem diferentes categorias de verbos (simples, com concordância, espaciais e manuais (ou classificadores). Os verbos simples são considerados aqueles que
Alternativas
Q2694519 Libras
Conforme afirmam Pereira e Vieira (2009, p. 64), para promover o biculturalismo às pessoas surdas deve-se oportunizar que elas aprendam sobre a cultura surda e a cultura ouvinte e que também interajam com essas culturas. Verifica-se, na visão das autoras, o pressuposto de que
Alternativas
Q2694520 Libras
Conforme afirma Goldfeld (2002), o bilinguismo na educação de surdos tem como pressuposto básico que a pessoa surda deve adquirir como língua materna a língua de sinais, considerada a língua natural dos surdos e, como segunda língua, a língua oficial de seu país. O procedimento que foge da abordagem educacional bilíngue para surdos é:
Alternativas
Q2694521 Libras

Leia o texto a seguir.

Imagem associada para resolução da questão

Nessa afirmação há a compreensão de que

Alternativas
Q2694523 Libras
Em relação à aquisição da linguagem pela criança surda, Quadros (1997) afirma, com base em estudos sobre o processo de aquisição da Língua Americana de Sinais (ASL), que o desenvolvimento das línguas de sinais é análogo ao das línguas oralizadas. São apresentados e discutidos por Quadros quatro estágios do processo de aquisição (período pré-linguístico, estágio de um sinal, estágio das primeiras combinações e estágio de múltiplas combinações). A fase denominada estágio de um sinal é aquela em que
Alternativas
Q2694524 Libras

Na libras, um sinal pode se diferenciar de outro com base no modo diferente de realização de um mesmo parâmetro ou no acréscimo de parâmetro, conforme se observa nos seguintes sinais:

Imagem associada para resolução da questão

Verifica-se no sinal LIMÃO, indicado na imagem 2, a mesma realização do sinal LARANJA, indicado na imagem 1. O sinal LIMÃO apresenta expressão facial distinta em relação ao sinal LARANJA, que pode ser notada na forma como é traçada a sobrancelha. Esse elemento diferenciador é comumente denominado:

Alternativas
Q2694525 Libras
As atividades de traduzir e de interpretar são tradicionalmente diferenciadas e caracterizadas pela definição de que o intérprete trabalha com o discurso oral enquanto o tradutor trabalha com a palavra escrita. Entretanto, Pöchhacker (2004) nos orienta a considerar que o elemento característico que diferencia o ato de interpretar do ato traduzir é o aspecto do
Alternativas
Q2694526 Libras
Considerando que língua é cultura, Campos (1986) afirma que “não se traduz de uma língua para outra, e sim de uma cultura para outra”. Assim, o tradutor e intérprete de Libras-Português precisa
Alternativas
Q2694527 Libras
Albir (2005) afirma que “embora o falante bilíngue possua competência comunicativa nas línguas que domina, nem todo bilíngue possui competência tradutória”. De acordo com essa afirmação, o TILSP (Tradutor e Intérprete de Libras-Português) deve ser bilíngue e
Alternativas
Q2694528 Libras
A Política Nacional de Educação Especial na Perspectiva da Educação Inclusiva (2008) prevê a presença do tradutor/intérprete de libras no contexto educacional para atuar com alunos surdos. Diante das necessidades que o aluno surdo apresenta, o intérprete deve atuar
Alternativas
Q2694529 Libras
O reconhecimento do sistema de comunicação de uma comunidade de fala é um passo importante para a legalidade do uso e a difusão dessa língua. No caso da libras, a lei que a reconhece é a
Alternativas
Q2694531 Libras
A Lei nº 12.319/2010, no art. 2º, estabelece que o profissional tradutor e intérprete terá competência para realizar interpretação em duas línguas e em pelo menos duas modalidades que são, respectivamente:
Alternativas
Q2694532 Libras
Os estudos da interpretação se preocupam em construir suas teorias por meio da análise da prática interpretativa. Pöchhacker (2004) apresenta modelos de interpretação simultânea descritas por ele, a saber:
Alternativas
Q2694533 Libras
O ato interpretativo compreende, de acordo com Gile (1995), três esforços no âmbito da interpretação simultânea, que são:
Alternativas
Respostas
1: D
2: A
3: C
4: B
5: C
6: A
7: D
8: B
9: A
10: C
11: B
12: A
13: C
14: A
15: B
16: A
17: B
18: C
19: A
20: D