Questões de Concurso Público UFF 2019 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Foram encontradas 11 questões
Ano: 2019
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2019 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q980392
Libras
O sinal em LIBRAS feito com a mesma configuração de mãos que a do sinal de “anteontem” é:
Ano: 2019
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2019 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q980394
Libras
O sinal em Língua Brasileira de Sinais produzido com a mesma Configuração de Mãos, usada para produzir o sinal de “Índia”, é:
Ano: 2019
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2019 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q980395
Libras
A classe de palavra que corresponde à descrição a seguir: “mão direita em Y, palma para dentro, à frente do corpo. Movê-la em direção ao corpo, virando a palma para a direita e tocando o lado do dedo mínimo no peito” é a seguinte:
Ano: 2019
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2019 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q980396
Libras
O sinal em Língua Brasileira de Sinais produzido com a mesma Configuração de Mãos, usada para produzir o sinal de “Cama”, é:
Ano: 2019
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2019 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q980397
Libras
A opção cuja descrição do sinal em LIBRAS melhor atende a uma tradução do verbo “deixar” no exemplo em Português a seguir: “Não se aborreça, deixe para lá” é a seguinte: