Questões de Concurso Público UFF 2014 para Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais
Foram encontradas 60 questões
Ano: 2014
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2014 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q514603
Libras
Uma peculiaridade que diferencia o intérprete de LIBRAS de outros intérpretes está nas condições inerentes ao ato da interpretação. Essa afirmação pode ser confirmada pelos argumentos abaixo, EXCETO pelo contido na alternativa:
Ano: 2014
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2014 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q514604
Libras
A opção que NÃO representa um argumento apropriado para sustentar a ideia de que os surdos enfrentam problemas de interação social e no processo de mediação pedagógica por terem, em geral, acesso à linguagem tardiamente é:
Ano: 2014
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2014 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q514605
Libras
A tarefa de interpretação, dada a sua complexidade, envolve compromissos e riscos. Para garantir uma boa tradução consecutiva, por exemplo, e evitar a hipointerpretação, recomenda-se que o intérprete faça um tempo médio para organizar as ideias. A alternativa que nomeia e caracteriza corretamente esse tempo é:
Ano: 2014
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2014 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q514606
Libras
Adaptações culturais, voltadas para as necessidades das pessoas surdas, procuram facilitar a autonomia e melhoria da qualidade da vida em sociedade. Servem de exemplo de adaptações tecnológicas:
Ano: 2014
Banca:
COSEAC
Órgão:
UFF
Prova:
COSEAC - 2014 - UFF - Tradutor e Intérprete de Linguagem de Sinais |
Q514607
Libras
Reconhecer que os sujeitos surdos têm nas línguas de sinais sua primeira língua representou um grande avanço nas discussões sobre a situação linguística dos surdos e sobre os estudos da linguagem. O nome do primeiro pesquisador a afirmar que uma língua de sinais atende a todos os critérios linguísticos de uma língua genuína é: