Questões de Concurso Público UFAL 2014 para Programador Visual
Foram encontradas 20 questões
Q399970
Português
A rapidez dá o tom da comunicação de hoje. As mensagens de texto são curtas e os posts do Twitter, ainda menores ainda, com apenas 140 caracteres. A linguagem é simplificada, recheada de abreviações. Assim, é cada vez mais difícil que pessoas consigam foco e concentração para envolver-se com um livro de 200, 300 páginas, muito menos para discuti-lo depois. Até as conversas longas estão ameaçadas de extinção, assim como nossa capacidade de argumentação.
CLÁUDIA, mar. 2014, p. 137.
Em essência, o texto
CLÁUDIA, mar. 2014, p. 137.
Em essência, o texto
Q399971
Português
Vamos, não chores...
A infância está perdida.
A mocidade está perdida.
Porém a vida não se perdeu.
ANDRADE, Carlos Drummond de. A rosa do povo. Rio de Janeiro: Record, 1991.
Considerando a estrutura semântica, o último verso
A infância está perdida.
A mocidade está perdida.
Porém a vida não se perdeu.
ANDRADE, Carlos Drummond de. A rosa do povo. Rio de Janeiro: Record, 1991.
Considerando a estrutura semântica, o último verso
Ano: 2014
Banca:
COPEVE-UFAL
Órgão:
UFAL
Provas:
COPEVE-UFAL - 2014 - UFAL - Programador Visual
|
COPEVE-UFAL - 2014 - UFAL - Técnico em Assuntos Educacionais |
Q399972
Português
Dadas as frases seguintes,
I. Mesmo que o resultado não seja favorável, vou continuar insistindo na aprovação.
II. Como havia dito na aula anterior, as questões da prova de português estão fáceis.
III. O paciente prometeu reduzir o consumo de doces, de modo que hoje só comprou uma barrinha na cantina.
os termos em destaque são, respectivamente,
I. Mesmo que o resultado não seja favorável, vou continuar insistindo na aprovação.
II. Como havia dito na aula anterior, as questões da prova de português estão fáceis.
III. O paciente prometeu reduzir o consumo de doces, de modo que hoje só comprou uma barrinha na cantina.
os termos em destaque são, respectivamente,
Q399973
Português
O velho galo ia ponderar filosoficamente que galo é galo e galinha é galinha e que cada ser tem sua função específica na vida, quando a cozinheira, sorrateiramente, passou a mão no pescoço da doidivanas e saiu com ela esperneando, dizendo bem alto: “A patroa tem razão: galinha que não choca nem põe ovo só serve mesmo é pra panela.
FERNANDES, Millor. Fábulas fabulosas, 4. ed. SãoPaulo: Círculo do Livro,1975.
Os elementos coesivos “que", “quando", “e" e “nem", no texto acima, exercem, respectivamente, a função de
FERNANDES, Millor. Fábulas fabulosas, 4. ed. SãoPaulo: Círculo do Livro,1975.
Os elementos coesivos “que", “quando", “e" e “nem", no texto acima, exercem, respectivamente, a função de
Q399974
Português
Texto I
E, se o teu olho te escandalizar, arranca-o, e atira-o para longe de ti.
Mateus 18:9ª - Bíblia.
Texto II
Basta pensar que a língua brasileira é outra. Uma pequena mostra de erros de redação coletados na imprensa revela que o português aqui transformou-se num vernáculo sem lógica nem regras.
FELINTO, M. Folha de S. Paulo. In: BAGNO, M. Ensino de português: do preconceito linguístico à pesquisa da língua. Boletim da ABRALIN. Brasília, n. 25, 2000. p. 3.
Texto III
Sempre me perguntam onde se fala o melhor português. Só pode ser em Portugal.
DUARTE, S. N. Jornal do Brasil. In: BAGNO, M. : do preconceito linguístico à pesquisa da língua. Boletim da ABRALIN. Brasília, n. 25, 2000. p. 3.
Nos três textos a partícula “se" exerce, respectivamente, a função de
E, se o teu olho te escandalizar, arranca-o, e atira-o para longe de ti.
Mateus 18:9ª - Bíblia.
Texto II
Basta pensar que a língua brasileira é outra. Uma pequena mostra de erros de redação coletados na imprensa revela que o português aqui transformou-se num vernáculo sem lógica nem regras.
FELINTO, M. Folha de S. Paulo. In: BAGNO, M. Ensino de português: do preconceito linguístico à pesquisa da língua. Boletim da ABRALIN. Brasília, n. 25, 2000. p. 3.
Texto III
Sempre me perguntam onde se fala o melhor português. Só pode ser em Portugal.
DUARTE, S. N. Jornal do Brasil. In: BAGNO, M. : do preconceito linguístico à pesquisa da língua. Boletim da ABRALIN. Brasília, n. 25, 2000. p. 3.
Nos três textos a partícula “se" exerce, respectivamente, a função de