Questões de Concurso Público SEDF 2014 para Estudantes Universitários
Foram encontradas 12 questões
Ano: 2014
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Órgão:
SEDF
Prova:
CESPE / CEBRASPE - 2014 - SEDF - Estudantes Universitários |
Q417518
Inglês
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
“In India we had assigned seats, so I never needed to worry about that” (l.19 and 20) = Na Índia, nós tínhamos assentos designados, então eu nunca precisei me preocupar com aquilo.
“In India we had assigned seats, so I never needed to worry about that” (l.19 and 20) = Na Índia, nós tínhamos assentos designados, então eu nunca precisei me preocupar com aquilo.
Ano: 2014
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Órgão:
SEDF
Prova:
CESPE / CEBRASPE - 2014 - SEDF - Estudantes Universitários |
Q417519
Inglês
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
“I was afraid how I would do.” (l.4 and 5) = Eu estava com medo de como eu iria me sair.
“I was afraid how I would do.” (l.4 and 5) = Eu estava com medo de como eu iria me sair.
Ano: 2014
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Órgão:
SEDF
Prova:
CESPE / CEBRASPE - 2014 - SEDF - Estudantes Universitários |
Q417520
Inglês
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
“On the first day, I went to my second period class after I had missed my first” (l.5 to 7) = No primeiro dia, fui para minha classe de segundo ano depois de ter perdido minha primeira.
“On the first day, I went to my second period class after I had missed my first” (l.5 to 7) = No primeiro dia, fui para minha classe de segundo ano depois de ter perdido minha primeira.
Ano: 2014
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Órgão:
SEDF
Prova:
CESPE / CEBRASPE - 2014 - SEDF - Estudantes Universitários |
Q417521
Inglês
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
“I was already confused because in India the teachers switch classes according to periods” (l.7 and 8) = Eu ainda estava confuso porque na Índia os professores trocam de salas de acordo com os períodos.
“I was already confused because in India the teachers switch classes according to periods” (l.7 and 8) = Eu ainda estava confuso porque na Índia os professores trocam de salas de acordo com os períodos.
Ano: 2014
Banca:
CESPE / CEBRASPE
Órgão:
SEDF
Prova:
CESPE / CEBRASPE - 2014 - SEDF - Estudantes Universitários |
Q417522
Inglês
Judge if the translation suggested in each of the following items is grammatically correct and maintains the meaning of the original text.
“With anxiety on one hand and fear on the other, I reached for the doorknob” (l.9 and 10) = Com ansiedade, por um lado, e medo, por outro, eu alcancei a maçaneta.
“With anxiety on one hand and fear on the other, I reached for the doorknob” (l.9 and 10) = Com ansiedade, por um lado, e medo, por outro, eu alcancei a maçaneta.