Questões de Concurso
Comentadas sobre manual de redação da presidência da república em redação oficial
Foram encontradas 2.295 questões
Brasília, 25 de novembro de 2012.
Aos dirigentes das unidades de informação
Assunto: cronograma de remessa de processos para arquivamento.
1. Cumpre-me informar que encaminhamos às unidades o cronograma de remessa de processos para arquivamento referente ao ano de 2013 (Anexo I).
2. As orientações a respeito da remessa de processos para arquivamento estão disponíveis na Portaria n.º 37/2010, que estabelece os procedimentos e ações de Gestão Documental.
3. Solicitamos a colaboração de todos para que sejam observadas as recomendações disponíveis no portal.
4. Devo mencionar, por fim, que a equipe do Serviço de Gestão Documental (SEGED) está à disposição para prestar esclarecimentos sobre o assunto pelo e-mail:
[email protected].
Atenciosamente,
(espaço para assinatura)
(nome)
Chefe do SEGED
Para se adequar o memorando em apreço à prescrição do MRPR relativamente à concisão, seria correta a substituição do trecho “Cumpre-me informar que encaminhamos", no início do seu parágrafo introdutório, por Encaminhamos.
As comunicações expedidas por ministros de Estado devem conter o nome e o cargo da autoridade que as expede, abaixo do local de sua assinatura.
Ministério da Educação
Universidade Federal do Pampa
Av. General Osório, 900
Bagé - RS - CEP 96400-100
Telefone: (53) 3240-0000 - [email protected]
_______ n.º 100/2013/UNIPAMPA
Bagé, 22 de maio de 2013.
A Sua Excelência o Senhor
Ministro da Educação
Ministério da Educação
70.100-100 - Brasília - DF
Assunto: Convite para o curso de extensão O intérprete e o código de ética
Senhor Ministro,
1. Nos termos do Programa de Apoio a Planos de Reestruturação e Expansão das Universidades Federais (REUNI), realizaremos, no período de 15 a 17 de julho do corrente ano, de 8h às 18h, o curso de extensão O intérprete e o código de ética, com vistas ao aprimoramento do atendimento prestado à pessoa com necessidades especiais.
2. Para abrilhantar o nosso evento, solicito a Vossa Senhoria a cessão do Secretário-Executivo desse Ministério para participar da sessão solene de abertura do curso, a ser realizada no dia 14 de julho, às 18 horas, no auditório da Reitoria desta Universidade. Na oportunidade, solicito sua autorização para que o Secretário-Executivo atue em nome do Ministério em reunião que se realizará logo após o fim do evento, para tratar de assuntos institucionais do interesse desta Universidade.
Respeitosamente,
Pró-Reitora de Extensão da UNIPAMPA
No segundo parágrafo do corpo do texto, o emprego do tratamento “Vossa Senhoria” está adequado para se referir à autoridade destinatária do documento.
A formalidade de um texto oficial está relacionada à impessoalidade com que se trata o assunto da comunicação e ao emprego da norma-padrão da língua.
Impessoalidade, clareza, uniformidade, concisão e uso da linguagem formal são princípios que se aplicam às comunicações oficiais, pois elas sempre devem permitir uma única interpretação.
O chefe de determinada seção administrativa pode expor sua convicção a respeito de uma demanda em um documento oficial, desde que utilize a linguagem impessoal e se comunique em nome do serviço público.
Impessoalidade, clareza, uniformidade, concisão e uso da linguagem formal são princípios que se aplicam às comunicações oficiais, pois elas sempre devem permitir uma única interpretação.
I Ao utilizar a abreviatura no plural, deve-se colocar um s minúsculo, como em docs., profs., ou se duplicam as letras, como em AA. = Autores e pp. = páginas.
II Nas referências bibliográficas, deve-se empregar a abreviatura no singular, como em 40 p., p. 15 d 20, v. 1 e 2, n. 8 e 9.
III Em documentos, deve-se empregar a abreviatura do nome geográfico, como em RJ = Rio de Janeiro e SP = São Paulo.
Está CORRETO apenas o que se afirma em:
Na redação oficial, a impessoalidade refere-se ao emprego adequado de estruturas formais, como a utilização de pronomes de tratamento para determinada autoridade, à polidez e à civilidade no enfoque dado ao assunto que se pretende comunicar.
Formalidade de tratamento, clareza datilográfica, correta diagramação do texto e utilização de papéis de mesma espécie são necessárias para a uniformidade das comunicações oficiais.
Uma senhora recebeu da administração pública notificação, encaminhada por meio de ofício, a respeito da desapropriação de sua casa para a criação de uma reserva ecológica. Nessa situação, por tratar-se de assunto oficial entre a administração pública e um particular, o expediente oficial utilizado é adequado ao propósito da comunicação.
O ofício é expedido exclusivamente por ministros de Estado.
A forma de tratamento Digníssimo deve ser utilizada apenas para parlamentares, como deputados federais, estaduais, distritais e senadores.
Dado que cada órgão ou entidade tem forma própria de elaborar as correspondências oficiais, não há obrigatoriedade de que esses documentos sejam uniformes, desde que neles se empregue o padrão culto formal da língua, essencial à finalidade da comunicação.
Nas comunicações oficiais, os pronomes de tratamento referem-se à segunda pessoa gramatical, mas levam a concordância para a terceira pessoa, assim como os pronomes possessivos que se referem a pronomes de tratamento devem ser os da terceira pessoa, como em “Vossa Senhoria indicará o novo chefe do Núcleo de Pessoas” e “Vossa Excelência nomeará seu substituto”.
Ao encaminhar uma correspondência para um deputado federal, o tratamento correto é: À Vossa Magnificência, o ilustre Deputado Fulano de Tal.
Assinale a alternativa que atende plenamente ao uso do padrão culto de linguagem nos atos oficiais.
O seguinte trecho introdutório de comunicação oficial atende ao objetivo de mero encaminhamento de documento e ao requisito de uso do padrão culto da linguagem: Encaminho, em anexo, para exame e pronunciamento, cópia do projeto de modernização de técnicas agrícolas no estado do Espírito Santo.