Questões de Concurso Comentadas sobre libras

Foram encontradas 7.207 questões

Q1699912 Libras

Ainda considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, julgue os itens como verdadeiro (V) ou falso (F), em relação à exibição, circulação e boa visualização de vídeos que contenham a janela de Libras, de acordo com as orientações descritas pela norma em 7.1.4.


( ) A vestimenta, a pele e o cabelo do intérprete devem ser contrastantes entre si e entre o fundo. Devem ser evitados fundo e vestimenta em tons próximos ao tom da pele do intérprete.

( ) Na transmissão de telejornais e outros programas, com o intérprete da libras em cena, devem ser tomadas medidas para a boa visualização da libras.

( ) No recorte não devem ser incluídas ou sobrepostas quaisquer outras imagens.


A sequência CORRETA é:

Alternativas
Q1699911 Libras
Considerando a Nota Técnica FEBRAPILS, no que diz respeito à edição da janela, a norma orienta, no item 7.1.3 que o recorte ou o wipe deve respeitar os seguintes parâmetros, EXCETO:
Alternativas
Q1699910 Libras
Ainda sobre à captação do tradutor ou do intérprete de Libras, assinale a opção que NÃO CONDIZ com uma orientação da norma orienta no item 7.1.2:
Alternativas
Q1699909 Libras

A Norma Brasileira (NBR) 15.290 aprovada e publicada pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) apresenta orientações sobre atuação do tradutor e do intérprete de Libras e do uso da “janela de Libras” no que tange à captação, edição e exibição (Nota Técnica FEBRAPILS).


Em relação à captação da imagem do tradutor ou do intérprete de Libras em estúdio, assinale a opção que NÃO CONDIZ com o previsto pela norma no item 7.1.1:

Alternativas
Q1699908 Libras
Segundo a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, assinale a opção FALSA.
Alternativas
Q1699907 Libras

O intérprete deve exercer sua profissão com rigor técnico, zelando pelos valores éticos a ela inerentes, pelo respeito à pessoa humana e à cultura do surdo. (Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010).


Assinale a opção que NÃO CONDIZ com o rigor técnico exigido para o exercício da profissão do intérprete, segundo a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010.

Alternativas
Q1699906 Libras
Segundo a Lei nº 12.319, de 1º de setembro de 2010, são atribuições do tradutor e intérprete, no exercício de suas competências, EXCETO:
Alternativas
Q1699905 Libras
Assinale a opção que está em DESACORDO com a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002.
Alternativas
Q1699904 Libras

A respeito dos tipos de discurso existentes nos quais o intérprete de língua de sinais está constantemente exposto, analise os itens a seguir:


( ) Persuasivo - oferece informações requeridas em determinado contexto.

( ) Explicativo - objetiva influenciar a conduta de alguém.

( ) Argumentativo - objetiva provar alguma coisa para a audiência.

( ) Procedural - dá instruções para executar uma atividade ou usar algum objeto.


A sequência CORRETA é:

Alternativas
Q1699903 Libras
Sobre o intérprete de língua de sinais em sala de aula, é FALSO afirmar que:
Alternativas
Q1699902 Libras

“Habilidade em usar diferentes modos de interpretação (simultâneo, consecutivo, etc), habilidade para escolher o modo apropriado diante das circunstâncias, habilidade para retransmitir a interpretação, quando necessário, habilidade para encontrar o item lexical e a terminologia adequada avaliando e usando-os com bom senso, habilidade para recordar itens lexicais e terminologias para uso no futuro.” (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004).


O texto trata da competência:

Alternativas
Q1699901 Libras

“A mensagem é codificada para a transmissão. O código pode ser o português, a língua de sinais ou qualquer outra forma de comunicação. A mensagem é transmitida através de um CANAL e quando é recebida é CODIFICADA. Qualquer coisa que interfira na transmissão é considerada RUÍDO. O intérprete não assume qualquer responsabilidade pela interação ou dinâmica de comunicação, assumindo uma posição de mero transmissor”. (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004).


O texto faz referência ao modelo de tradução e interpretação:

Alternativas
Q1699900 Libras
Assinale a opção FALSA.
Alternativas
Q1699899 Libras

Em vários países há tradutores e intérpretes de língua de sinais. A história da constituição deste profissional se deu a partir de atividades voluntárias que foram sendo valorizadas enquanto atividade laboral na medida em que os surdos foram conquistando o seu exercício de cidadania. (O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília, 2004).


Sobre o contexto histórico do profissional tradutor e intérprete de Libras no Brasil, assinale a opção CORRETA.

Alternativas
Q1695413 Libras
Em relação aos sinais icônicos em Libras, assinale a alternativa CORRETA:
Alternativas
Q1695410 Libras
Acerca da língua oral e da língua de sinais, assinale a alternativa INCORRETA:
Alternativas
Q1695408 Libras
No Brasil, o pioneiro na educação de surdos, responsável na base para a formulação de uma língua de sinais própria no país, foi o professor francês:
Alternativas
Q1695407 Libras

“São filhos surdos de pais ouvintes e, por isso, tiveram a experiência de terem de se adaptar à força ao mundo ouvinte. Assim, são pessoas que possuem uma passagem ao mundo surdo tardiamente e precisam reconstruir suas percepções.”


Acerca da cultura surda, podemos dizer que essa concepção é característica de:

Alternativas
Q1695404 Libras
Acerca da surdez é INCORRETO afirmar:
Alternativas
Q1695403 Libras

“Tem como objetivo identificar as unidades mínimas sonoras do sistema linguístico.”

“É o estudo da estrutura interna das palavras ou dos sinais.”


Considerando os aspectos linguísticos da Libras, estamos diante de quais conceitos, respectivamente?

Alternativas
Respostas
3901: A
3902: E
3903: A
3904: A
3905: D
3906: C
3907: C
3908: E
3909: B
3910: A
3911: E
3912: C
3913: D
3914: E
3915: A
3916: B
3917: B
3918: A
3919: E
3920: B