Questões de Concurso Comentadas sobre interpretação e tradução de línguas de sinais em libras

Foram encontradas 1.924 questões

Q831259 Libras
Durante o exercício da profissão, o intérprete deve ter em mente os seguintes preceitos éticos:
Alternativas
Q831258 Libras
Quanto à atuação de intérpretes em provas e concursos, sugere-se que se faça:
Alternativas
Q831257 Libras
Considerando o excerto "O intérprete deve esclarecer o público no que diz respeito ao surdo sempre que possível, reconhecendo que muitos equívocos (má informação) tem surgido devido à falta de conhecimento do público sobre a surdez e a comunicação com o surdo", pode-se afirmar que:
Alternativas
Q831256 Libras

Leia atentamente o excerto abaixo:


[...] o trabalho de interpretação não pode ser visto, apenas, como um trabalho linguístico. É necessário que se considere a esfera cultural e social na qual o discurso está sendo enunciado, sendo, portanto, fundamental, mais do que conhecer a gramática da língua, conhecer o funcionamento da mesma, dos diferentes usos da linguagem nas diferentes esferas de atividade humana. Interpretar envolve conhecimento de mundo, que mobilizado pela cadeia enunciativa, contribui para a compreensão do que foi dito e em como dizer na língua alvo; saber e perceber os sentidos múltiplos expressos nos discursos [...] (LACERDA, 2009, p. 21).

Considerando a proposição da autora sobre o trabalho do intérprete, nota-se que, no excerto acima, Lacerda (2009) versa, ainda que não indicando nominalmente, sobre as seis categorias de análise do processo de interpretação apresentadas pela publicação do Ministério da Educação e Cultura (BRASIL, 2004), intitulada O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Sendo assim, selecione a opção em que estão representadas corretamente tais categorias:

Alternativas
Q831255 Libras
Segundo Albres (2015), o serviço realizado pelos profissionais tradutores-intérpretes de LIBRAS nas diferentes instituições de ensino atende
Alternativas
Q831253 Libras
Quanto à formação do profissional tradutor-intérprete de LIBRAS, dois documentos legais tratam do reconhecimento da profissão, são eles: o Decreto 5.626/2005 e a Lei 12.319/2010. É preciso ressaltar, no entanto, que há algumas proposições apresentadas nestes documentos que se distanciam significativamente no que se refere à
Alternativas
Q831249 Libras

Sobre as atribuições do tradutor e intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), conforme a Lei 12.319, de 1º de setembro de 2010, analise as formulações abaixo:


I. efetuar comunicação entre surdos e ouvintes, surdos e surdos, surdos e surdos-cegos, surdos-cegos e ouvintes, por meio do par linguístico LIBRAS para a língua oral e vice-versa;

II. interpretar, em Língua Brasileira de Sinais - Língua Portuguesa, as atividades didático-pedagógicas e culturais desenvolvidas nas instituições de ensino nos níveis fundamental, médio e superior, de forma a viabilizar o acesso aos conteúdos curriculares;

III. possibilitar que o máximo de oportunidades sejam criadas e aproveitadas para que as pessoas surdas aprendam, não apenas os conteúdos pedagógicos, mas também outras habilidades;

IV. atuar no apoio à acessibilidade aos serviços e às atividades-fim das instituições de ensino e repartições públicas;

V. buscar, no caso dos intérpretes educacionais, recursos pedagógicos diferenciados e alternativos que motivem os surdos a apreenderem de uma forma mais eficaz.


Com base no exposto, é CORRETO o que se afirma em:

Alternativas
Q817795 Libras
Assinale a alternativa incorreta acerca de elementos que compõem o ato tradutório.
Alternativas
Q817793 Libras
São falhas recorrentes no ato de interpretação da Língua Portuguesa para a Libras, EXCETO:
Alternativas
Q817790 Libras
Assinale a alternativa que define corretamente uma das funções do tradutor intérprete de Libras / Português em sala de aula.
Alternativas
Q817788 Libras
Durante o ato de interpretação da Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais, devem ser consideradas as seguintes características, EXCETO:
Alternativas
Q817784 Libras
São mitos sobre a atuação do tradutor intérprete de Libras, EXCETO:
Alternativas
Q817783 Libras
Sobre a carência de profissionais intérpretes na sociedade, assinale a alternativa INCORRETA.
Alternativas
Q817782 Libras
Assinale a alternativa correta sobre a legislação que regulamenta a profissão de tradutor e intérprete de Libras.
Alternativas
Q817781 Libras
Maria Cristina Pereira (2010), em seu artigo Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais e proficiência linguística em Libras, discute os critérios de avaliação nas bancas de interpretação Libras / Português a partir de conversas com os avaliadores. Os resultados apontam para uma nova visão de requisitos de proficiência e da necessidade de revisão dos testes atuais. Segundo esse artigo, são elementos característicos da proficiência, EXCETO:
Alternativas
Q806269 Libras
Sobre a Interpretação Consecutiva, marque a alternativa CORRETA.
Alternativas
Q806257 Libras
A Declaração do I Fórum dos Tradutores e Intérpretes das Instituições Federais de Ensino, divulgada amplamente através do site da Federação Nacional dos Profissionais Tradutores e Intérpretes de Língua de Sinais (Febrapils), orienta sobre diversos assuntos pertinentes à área. Dentre eles, pode-se mencionar:
Alternativas
Q806253 Libras

Analise as afirmativas a seguir em relação à responsabilidade profissional do tradutor e intérprete de Libras.

I. O intérprete deve encorajar pessoas surdas a buscarem decisões legais ou outras em seu favor.

II. O intérprete deve considerar os diversos níveis de uso da Língua Brasileira de Sinais, bem como da Língua Portuguesa.

III. O intérprete deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento.

IV. O intérprete deve ocultar à autoridade, em casos jurídicos, qual o nível de comunicação da pessoa envolvida.

Marque a alternativa CORRETA de acordo com o código de ética do tradutor e intérprete de Libras, parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes, divulgado pela Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS).

Alternativas
Ano: 2017 Banca: IFB Órgão: IFB Prova: IFB - 2017 - IFB - Professor - Libras |
Q800516 Libras

O Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005, que regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002 e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000, no capítulo III, “Formação do Professor de Libras e do Instrutor de Libras”, explicita as formações requeridas para os professores da Libras. Vejamos abaixo:

Art. 4º A formação de docentes para o ensino de Libras nas séries finais do ensino fundamental, no ensino médio e na educação superior deve ser realizada em nível superior, em curso de graduação de licenciatura plena em Letras: Libras ou em Letras: Libras/Língua Portuguesa como segunda língua.

Art. 5º A formação de docentes para o ensino de Libras na educação infantil e nos anos iniciais do ensino fundamental deve ser realizada em curso de Pedagogia ou curso normal superior, em que Libras e Língua Portuguesa escrita tenham constituído línguas de instrução, viabilizando a formação bilíngue.

Art. 6º A formação de instrutor de Libras, em nível médio, deve ser realizada por meio de:

I) cursos de educação profissional;

II) cursos de formação continuada promovidos por instituições de ensino superior; e

III) cursos de formação continuada promovidos por instituições credenciadas por secretarias de educação.

Marque a alternativa que contém o(s) artigo(s) complementado(s) por parágrafos cujos textos dispõem que “as pessoas surdas terão prioridade nos cursos de formação previstos no caput”.

Alternativas
Ano: 2017 Banca: IFB Órgão: IFB Prova: IFB - 2017 - IFB - Professor - Libras |
Q800506 Libras

O projeto “Educação de Surdos: professores surdos, professores bilíngues e intérpretes de língua de sinais”, financiado pela CAPES/PROESP (2003-2008), executado na Universidade Federal de Santa Catarina, coordenado pela prof. Drª Ronice Muller de Quadros, redundou na publicação de quatro obras: Estudos Surdos I, II, III e IV. As publicações da Série “Pesquisas em Estudos Surdos” são resultados das pesquisas produzidas em torno de conhecimentos e contextos específicos. Assim, leia as afirmativas abaixo e marque-as com V (VERDADEIRO) ou F (FALSO):

( ) A Série “Pesquisas em Estudos Surdos” é uma ideia que surgiu no sentido de tornar públicas as investigações que estão sendo realizadas na perspectiva clínica e de medicalização.

( ) As investigações que estão sendo realizadas no Brasil começam a apresentar outras possibilidades que vão além das abordagens rotineiras, ou seja, rompem com a mesmice na área dos Estudos Surdos.

( ) Os surdos começam a ser autores, embora, desde o primeiro volume da obra, as pesquisas tenham sido produzidas na sua grande maioria por ouvintes. Mesmo assim, esses ouvintes estão sensíveis aos olhares surdos e chamam a atenção para as perspectivas do “outro” surdo, buscando abrir espaços na academia para os surdos participarem efetivamente do processo de produção de conhecimento.

( ) A Série inaugura a coleção que trará pesquisas que estão sendo produzidas no campo dos Estudos Surdos. São pesquisadores surdos, pesquisadores bilíngues e intérpretes de língua de sinais desconstruindo e construindo saberes.

( ) Todos os trabalhos nas obras foram produzidos por meio de reflexão, que teve os surdos enquanto alunos, enquanto entrevistados, enquanto informantes. Nesse processo, esses autores desconstruíram mitos, saberes e pensares.

( ) Vários dos autores que colaboraram com esses trabalhos passaram a olhar o surdo na mesma dimensão da normalização, a partir da deficiência.

Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:

Alternativas
Respostas
1501: C
1502: B
1503: C
1504: C
1505: B
1506: A
1507: D
1508: D
1509: D
1510: A
1511: B
1512: B
1513: C
1514: C
1515: D
1516: C
1517: A
1518: C
1519: E
1520: E