Questões de Concurso Comentadas sobre código de conduta e ética dos tradutores e intérpretes de libras em libras

Foram encontradas 239 questões

Q2317152 Libras

Julgue o item a seguir. 


O Código de Ética para Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) aprovado no 1º Encontro Nacional de Intérpretes (DEF’RIO/92), organizado pela Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS), instrui ao intérprete publicizar às associações de surdos o aceite de serviços como voluntário, onde fundos remuneratórios não estão disponíveis.

Alternativas
Q2317114 Libras

Julgue o item a seguir. 


Consoante com o Código de Ética para Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras) aprovado no 1º Encontro Nacional de Intérpretes (DEF’RIO/92), organizado pela Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS), o intérprete deverá se responsabilizar, sempre que possível, pela manutenção do respeito do público ao surdo. Reconhecendo que muitos equívocos (má informação) têm surgido pela falta de conhecimento na área da surdez e do tipo de comunicação utilizada pelos surdos.

Alternativas
Q2251806 Libras
Ao realizar a interpretação, o intérprete deve observar preceitos éticos. Ele tem por objetivo passar o que é realmente dito, não podendo alterar a informação; caso desrespeite tal preceito, podemos afirmar que ele fere o Princípio da:
Alternativas
Q2234793 Libras
Considerando o Código de Ética que é parte integrante do Regimento Interno do Departamento Nacional de Intérpretes da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS)8 é CORRETO afirmar:

8 Disponível em https://www.gov.br/mj/pt-br/assuntos/seus-direitos/classificacao-1/classificacao1linguasinais.pdf Acesso em 26 de junho de 2023.
Alternativas
Q2203915 Libras
“Todo intérprete deverá sempre usar o bom senso, de um alto caráter moral e de ética em sua atuação profissional.”
(Regulamento dos intérpretes da FENEIS do Rio Grande do Sul.)
Relacione as posturas éticas e profissionais listadas abaixo com as atitudes que o tradutor e intérprete de Libras-Língua Portuguesa deve ter em sua atuação. Uma atitude que não seja compatível com nenhuma das posturas apresentadas será indicada por um (X).
1. Imparcialidade 2. Discrição 3. Fidelidade
( ) O intérprete deve providenciar as adaptações necessárias no espaço para que a percepção visual seja adequada.
( ) Não mastigar chicletes, nem usar roupas ou adereços, tirando o foco do trabalho de interpretação.
( ) Conhecer bem as duas línguas Libras e Língua Portuguesa, usando a estrutura gramatical própria de cada uma, assim como os sinais da comunidade surda local.
( ) Não emitir opiniões e comentários no que ele próprio está interpretando, a não ser que perguntem sua opinião, pois o intérprete é apenas a ponte entre as duas línguas.
Assinale a opção que apresenta a relação correta, na ordem apresentada.
Alternativas
Q2177461 Libras
Analise o texto a seguir, sobre o caso Inácio, para responder a questão.

    Neste ano teve uma matrícula de um estudante surdo usuário de Libras, em uma escola que nunca atendeu este alunado; por isso a novidade causou certo constrangimento por não haver pessoas que soubessem Libras para se comunicar com ele. A presença do estudante surdo, educado e inteligente encanta, mas também causa preocupação. Com ajuda do Núcleo Regional da Educação, a escola recebeu um TILS, que se mostra superior aos professores, carregando junto de si uma “pilha” de livros lançados recentemente sobre surdez, fazendo questão de mostrar a todos por onde passa. Tem sempre uma opinião pronta sobre tudo, desmerecendo as demais. Costuma dizer que somente ele sabe como lidar com os surdos, não interagindo com os funcionários da secretaria, cantina, agentes educacionais, etc. Sua arrogância difere da alegria e simpatia do estudante surdo. Na primeira oportunidade em sala de aula, o TILS questiona o professor por não receber o conteúdo com antecedência, por sua aula não estar adaptada com recursos visuais e que o professor deve falar diretamente com o aluno surdo. Quando questionado pelo professor sobre como seria uma adaptação adequada, ele rispidamente manda o professor pesquisar e indica vários autores. A solução que ele encontra é pedir para fazer uma fala na semana pedagógica e lá enfaticamente explicar toda a história da educação de surdos.

Fonte: http://www.educadores.diaadia.pr.gov.br/arquivos/File/formacao_acao/2semestre2016/fa_tils_anexo1.pdf
O código de ética do intérprete, especificamente no capítulo 3, versa sobre responsabilidade profissional:
“O intérprete deve procurar manter a dignidade, o respeito e a pureza das línguas envolvidas. Ele também deve estar pronto para aprender e aceitar novos sinais, se isso for necessário para o entendimento”.
Tendo como referência o trecho acima e o texto, assinale a alternativa incorreta:
Alternativas
Q2026411 Libras
Analise as afirmativas a seguir sobre o Código de Conduta e Ética do profissional Tradutor / Intérprete de Libras.
I. Conhecer as necessidades específicas da situação de tradução e / ou interpretação e / ou guia-interpretação.
II. Firmar contrato com o solicitante, cumprindo as obrigações concernentes ao trabalho em questão.
III. Dar conselhos ou opiniões pessoais, auxiliando o solicitante a ter benefícios, mesmo quando não for acionado.
IV. Usar informações confidenciais traduzidas ou interpretadas para benefício próprio ou para ganho profissional.
V. Prestar informações ao solicitante e / ou beneficiário sobre sua atuação profissional.

Estão corretas as afirmativas
Alternativas
Q2405233 Libras

Quanto ao código de ética do instrutor, é correto afirmar que ele

Alternativas
Q2405232 Libras

Para ensinar Libras em sala de aula, é necessário que o instrutor conheça o código de ética. Com base nisso, assinale a alternativa correta.

Alternativas
Q2093112 Libras
Em relação ao trabalho do intérprete educacional de Libras no ensino fundamental II, com base no Decreto nº 5.626/2005, na Lei nº 12.319/2010 e no Código de Conduta e Ética (CCE) da Febrapils, é correto afirmar que uma de suas funções é
Alternativas
Q2093111 Libras
O Código de Conduta e Ética (CCE) da Federação Brasileira das Associações de Tradutores, Intérpretes e Guias-intérpretes da Língua de Sinais (Febrapils) é norteado pelos seguintes princípios: I. Confidencialidade. II. Competência Tradutória. III. Respeito aos envolvidos na profissão. IV. Compromisso pelo desenvolvimento profissional.
Considerando uma situação de interpretação em contexto de atendimento médico, NÃO obedece ao primeiro princípio o que consta em:
Alternativas
Q2093101 Libras
Considere a seguinte situação hipotética: um profissional está atuando como intérprete de Libras em uma aula de CFC. O instrutor está dando a aula em língua portuguesa oral e o intérprete está interpretando simultaneamente para Libras. A classe é composta por alunos surdos e ouvintes. Em determinado momento da aula o instrutor chama o intérprete em um canto e pede que não intérprete o que ele dirá a seguir.
Neste contexto, considerando as obrigações profissionais, o Código de Conduta e Ética (CCE) da Federação Brasileira das Associações de Tradutores, Intérpretes e Guias-Intérpretes da Língua de Sinais (FEBRAPILS), a atitude mais adequada é:
Alternativas
Q2025456 Libras
Considerando o Código de Conduta Ética (CCE), documento validado, aprovado e publicado em 2014 pela Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), sobre as responsabilidades do profissional apresentadas no Capítulo III, é correto afirmar:
Alternativas
Q1974472 Libras

Carla, tradutora e intérprete de Libras - Língua Portuguesa foi contratada, juntamente com mais quatro profissionais, por uma universidade da cidade em que reside, para prestar serviços a um Seminário Estadual de Educação de Surdos. Durante o trabalho de rodízio entre os intérpretes, Carla negou a sua vez por alegar incompatibilidade com o assunto que estava sendo explanado por um palestrante surdo.


Com essa atitude, Carla infringiu o seguinte valor éticoprofissional:

Alternativas
Q1943805 Libras
De acordo com o Código de Ética, o intérprete especialista, para atuar na área da educação, deverá ter um perfil para 
Alternativas
Q1943804 Libras
O Código de Ética do intérprete de Libras/língua portuguesa é um instrumento que 
Alternativas
Q1937787 Libras


1 Disponível  em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm Acesso em 22/05/2022

2 Disponível em: https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Educacao/article/view/6614 Acesso em 22/05/2022.

3 Disponível em https://www.facebook.com/surdalidades/photos/a.354534317912494/966689483363638/?type=3&theater. Acesso em 22/05/2022 

4 NAKAGAWA, Hugo Eiji Ibanhes. Culturas surdas: o que se vê, o que se ouve. Dissertação de Mestrado em Cultura e Comunicação. Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa 26 (FLUL) e a Universidade de Lisboa (UL), 2012  Disponível em https://docplayer.com.br/10240491-Culturas-surdas-o-que-se-ve-oque-se-ouve.htmlAcesso em: 22/05/2022

5 LOPES,M.C. Surdez e educação. Belo Horizonte: Autêntica, 2007.

6 Decreto Nº 5.626. Regu lamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS , e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Publicada no Diá rio Oficial da União em 22/12/2005.

7 PERLIN, G. T. T. Identidades surdas. In SKLIAR, Carlos (org) A surdez: um olhar sobre as diferenças. 3ª ed. Porto Alegre: Mediação, 2005

8 Disponível em https://www.cnnbrasil.com.br/entretenimento/veja-os-premiados-do-oscar-2022/ Acesso em 23/05/2022 

Com relação aos valores éticos do intérprete no exercício da sua profissão, é correto afirmar:
Alternativas
Q2422773 Libras

Em relação à postura ética do Intérprete, marcar C para as afirmativas Certas, E para as Erradas e, após, assinalar a alternativa que apresenta a sequência CORRETA:


(_) Interpretar fielmente e com o melhor da sua habilidade, sempre transmitindo o pensamento, a intenção e o espírito do palestrante.

(_) Reconhecer seu próprio nível de competência e ser prudente em aceitar tarefas, procurando assistência de outros intérpretes/profissionais, quando necessário, especialmente em palestras técnicas.

(_) Adotar uma conduta adequada de se vestir, com adereços e chamando atenção indevida sobre si mesmo, durante o exercício da função.

Alternativas
Q1856837 Libras
Durante um serviço de tradução e interpretação em LIBRAS, em um atendimento de consulta médica, o profissional tradutor e intérprete de LIBRAS emitiu sua opinião sobre os sintomas relatados pelo paciente surdo.
De acordo com o descrito acima, um preceito ético que deve ser cumprido pelo profissional tradutor e intérprete de LIBRAS é:
Alternativas
Q1844334 Libras
Em conformidade com o "Código de Ética de Intérpretes de LIBRAS, CAPÍTULO III - Responsabilidade Profissional", marque a alternativa com informação que não está de acordo com nenhum dos seus artigos. (http://www.unifal-mg.edu.br/acessibilidade/codigo-de-etica-interprete)
Alternativas
Respostas
61: E
62: C
63: B
64: A
65: E
66: D
67: C
68: E
69: C
70: E
71: B
72: C
73: D
74: B
75: E
76: C
77: A
78: C
79: C
80: A