Questões de Concurso Comentadas sobre interpretação de texto | reading comprehension em inglês

Foram encontradas 8.692 questões

Q3350559 Inglês
O texto seguinte servirá de base para responder à questão.

Cargo ship stuck in river after tide falls

A cargo ship travelling through Cambridgeshire has become stuck in a river.

The Baltic Arrow is currently in the River Nene, Wisbech, after the captain reported "grounding" at about 08:49 BST on Tuesday.

The cargo ship was sailing from Riga, in Latvia, to the Port of Wisbech with timber in packs.

A port spokesperson said it was a "rare situation" but because the tide had fallen the plan was to wait "until [the] vessel is afloat at next high water to free her from the banks".

The cargo ship was being sailed under the flag of St Kitts and Nevis to the Port of Wisbech.

Six crew members and two local pilots were on board.

There have been no reported injuries on the 80-metre (262ft) long vessel and the captain has not reported any damage.

A spokesperson from Wisbech Port added that a full investigation will be carried out to find out why it grounded.

They said: "Since tide has fallen away, plan is to wait until vessel is afloat at next high water to free her from banks with additional tug assistance and continue her pilotage safely into Wisbech Port.

"This is a rare situation to happen at Wisbech. We hope to have vessel freed this evening and bring her alongside for discharging as usual."

Grounding can be described as the vessel no longer being afloat and the hull of the ship touching the river bed.

On this occasion, it was down to the tide going out whilst part of the vessel was in contact with the bank, the port spokesperson said.

They added: "All berths at Wisbech port are NAABSA berths which stands for 'not always afloat but safely aground' so technically all vessels ground whilst moored here during low water.

"The river bed is very soft and sludgy here and the vessel is designed to safely ground so we are confident of no ongoing issues."


https://www.bbc.com/news/articles/cxww2rnxzvlo
In the sentence: "Grounding can be described as the vessel no longer being afloat and the hull of the ship touching the river bed," what does the word "grounding" mean in the context of the text?
Alternativas
Q3350557 Inglês
O texto seguinte servirá de base para responder à questão.

Cargo ship stuck in river after tide falls

A cargo ship travelling through Cambridgeshire has become stuck in a river.

The Baltic Arrow is currently in the River Nene, Wisbech, after the captain reported "grounding" at about 08:49 BST on Tuesday.

The cargo ship was sailing from Riga, in Latvia, to the Port of Wisbech with timber in packs.

A port spokesperson said it was a "rare situation" but because the tide had fallen the plan was to wait "until [the] vessel is afloat at next high water to free her from the banks".

The cargo ship was being sailed under the flag of St Kitts and Nevis to the Port of Wisbech.

Six crew members and two local pilots were on board.

There have been no reported injuries on the 80-metre (262ft) long vessel and the captain has not reported any damage.

A spokesperson from Wisbech Port added that a full investigation will be carried out to find out why it grounded.

They said: "Since tide has fallen away, plan is to wait until vessel is afloat at next high water to free her from banks with additional tug assistance and continue her pilotage safely into Wisbech Port.

"This is a rare situation to happen at Wisbech. We hope to have vessel freed this evening and bring her alongside for discharging as usual."

Grounding can be described as the vessel no longer being afloat and the hull of the ship touching the river bed.

On this occasion, it was down to the tide going out whilst part of the vessel was in contact with the bank, the port spokesperson said.

They added: "All berths at Wisbech port are NAABSA berths which stands for 'not always afloat but safely aground' so technically all vessels ground whilst moored here during low water.

"The river bed is very soft and sludgy here and the vessel is designed to safely ground so we are confident of no ongoing issues."


https://www.bbc.com/news/articles/cxww2rnxzvlo
What is the planned course of action to free the Baltic Arrow from the riverbank?
Alternativas
Q3350460 Inglês

Julgue as sentenças abaixo como VERDADEIRAS ou FALSAS.


(__) A estratégia Reading for Detail busca obter uma visão geral e rápida do conteúdo.


(__) A estratégia Skimming busca compreender profundamente o conteúdo, prestando atenção a detalhes específicos.


(__) A estratégia Scanning busca localizar informações específicas.


A sequência CORRETA é:

Alternativas
Q3349247 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

No que diz respeito à coesão, a expressão em negrito no trecho de Harmer (1998) “’beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed “ estabelece para a segunda parte da sentença a seguinte relação com a primeira parte:
Alternativas
Q3349245 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

Gêneros textuais e suas características podem concorrer para mostrar aos alunos questões de adequação no uso da linguagem escrita. A narrativa, por exemplo, tem como característica
Alternativas
Q3349244 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

Our choice of words is important, and context and people are two elements that should help us define register. Appropriateness of register is found in:
Alternativas
Q3349242 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

The following conversation takes place in the context of two people getting ready for their party:


Jack: “We can leave the ice here till we need it.”


Ben: “It’s warm in here.”


Taking context into account, the probable correct final comment by Jack that makes sense in the situation would be

Alternativas
Q3349241 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

Read the Exchange below:



Customer: “Waiter, will the pancakes be long?”


Waiter: “No, sir. Round.”



The part of language that accounts for this type of joke is

Alternativas
Q3349240 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

Reading Harmer’s text one can infer that 
Alternativas
Q3349239 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

Considerando situações corriqueiras, a sentença que contém ambiguidade e, portanto, precisa de contexto mais específico para ser compreendida, é 
Alternativas
Q3349238 Inglês

Read the text to answer question.


    No one who speaks English has any difficulty understanding the meaning of a sentence like ‘It’s warm in here’. We all recognise that it is a comment on the temperature in some place or other. But why it is being said, and what the speaker wishes to convey by saying it, depends entirely on two things: the context in which it is said and what the speaker wants people to understand (...) The meaning of language depends on where it occurs within a larger stretch of discourse, and thus the relationship that the different language elements have with what comes before and after them. In other words, speakers and writers have to be able to operate with more than just words and grammar; they have to be able to string utterances together.

    Our ability to function properly in conversation or writing depends not only on reacting to the context in which we are using the language, but also on the relationship between words and ideas in longer texts.

    Words can also mean more than one thing, for example, ‘book’ (= something to read, to reserve, a list of bets, etc.), ‘beat’ (= to win, to hit, to mix, e.g. an egg, the ‘pulse’ of music/a heart) and ‘can’ (= ability, permission, probability – and a container made of metal). Notice that, in these examples, not only can the same form have many meanings, but it can also be different parts of speech.

    With so many available meanings for words and grammatical forms, it is the context the word occurs in which determines which of these meanings is being referred to. If we say, ‘I beat him because I ran faster than he did’, ‘beat’ is likely to mean won rather than physically assaulted or mixed (though there is always the possibility of ambiguity, of course).



(Harmer, 1998. Adaptado)

O objetivo principal do texto de Harmer (1998) é mostrar que
Alternativas
Q3349237 Inglês

Leia o texto para responder à questão.



    In foreign language education, the teaching of culture remains a hotly debated issue. What is culture? What is its relation to language? Which and whose culture should be taught? What role should the learners’ culture play in the acquisition of knowledge of the target culture? How can we avoid essentializing cultures and teaching stereotypes? And how can we develop in the learners an intercultural competence that would shortchange neither their own culture nor the target culture, but would make them into cultural mediators in a globalized world? This paper explores these issues from the perspective of the large body of research done in Australia, Europe and the U.S. in the last twenty years. It links the study of culture to the study of discourse (see, e.g., Kramsch 1993, 1998, 2004) and to the concept of translingual and transcultural competence proposed by the Modern Language Association (e.g., Kramsch, 2010).



(https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127430)

Dentre os resultados da pesquisa, o autor menciona
Alternativas
Q3349235 Inglês

Leia o texto para responder à questão.



    In foreign language education, the teaching of culture remains a hotly debated issue. What is culture? What is its relation to language? Which and whose culture should be taught? What role should the learners’ culture play in the acquisition of knowledge of the target culture? How can we avoid essentializing cultures and teaching stereotypes? And how can we develop in the learners an intercultural competence that would shortchange neither their own culture nor the target culture, but would make them into cultural mediators in a globalized world? This paper explores these issues from the perspective of the large body of research done in Australia, Europe and the U.S. in the last twenty years. It links the study of culture to the study of discourse (see, e.g., Kramsch 1993, 1998, 2004) and to the concept of translingual and transcultural competence proposed by the Modern Language Association (e.g., Kramsch, 2010).



(https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1127430)

According to some authors, one of the reasons we can communicate successfully, especially in writing, is because we have some understanding of genre. The characteristics of the text above are consistent with 

Alternativas
Q3349230 Inglês

Leia o texto para responder à questão.


    Building on the professional consensus that no method could claim supremacy, Prabhu (1990) asks why there is no best method. He suggests that there are three possible explanations: (1) different methods are best for different teaching / learning circumstances; (2) all methods have some truth or validity; and (3) the whole notion of what is a good or a bad method is irrelevant. Prabhu argues for the third possibility and concludes that we need to rethink what is “best” such that classroom teachers and applied linguists can develop shared pedagogical perceptions of what real-world classroom teaching is.

    H.D. Brown (2002), in his critique of methods, adds the following two observations: (1) so-called designer methods seem distinctive at the initial stage of learning but soon come to look like any other learner centered approach; and (2) it has proven impossible to empirically (i.e., quantitatively) demonstrate the superiority of one method over another. Brown (2002) concludes that classroom teachers do best when they ground their pedagogy in “well-established principles of language teaching and learning” (p.17).

    So what are these well-established principles that teachers should apply in the post methods era? One of the early concrete proposals comes from Kamaravadivelu (1994), who offers a framework consisting of 10 macro strategies, some of which are summarized below:

    – Maximize learning opportunities. The teacher’s job is not to transmit knowledge but to create and manage as many learning opportunities as possible.

    – Facilitate negotiated interaction. Learners should initiate classroom talk (not just respond to the teacher’s prompts) by asking for clarification, by confirming, by reacting, and so on, as part of teacher-student and student-student interaction.

    – Activate intuitive heuristics. Teachers should provide enough data for learners to infer underlying grammatical rules, since it is impossible to explicitly teach all rules of the L2.

    – Integrate language skills. The separation of listening, reading, speaking, and writing is artificial. As in the real-world, learners should integrate skills: conversation (listening and speaking), note-taking (listening and writing), self-study (reading and writing), and so on.

    – Raise cultural consciousness. Teachers should allow learners to become sources of cultural information so that knowledge about the culture of the L2 and of other cultures (especially those represented by the students) becomes part of classroom communication.

    – Ensure social relevance: acknowledge that language learning has social, political, economic, and educational dimensions that shape the motivation to learn the L2, determine the uses to which the L2 will be put, and define the skills and proficiency level needed in the L2.


(Celce-Murcia, M. 2001. Adaptado)

Read the following comment from a teacher:


To ensure that both educators and learners continue to utilize the target language, educate learners how to ask for help or clarification in the target language such as What exactly do you mean by .....? How do you pronounce ....? I’m not sure what you mean. Can you say it again?


This way of acting falls into Kamaravadivelu’s (1994) macro strategy named

Alternativas
Q3349229 Inglês

Leia o texto para responder à questão.


    Building on the professional consensus that no method could claim supremacy, Prabhu (1990) asks why there is no best method. He suggests that there are three possible explanations: (1) different methods are best for different teaching / learning circumstances; (2) all methods have some truth or validity; and (3) the whole notion of what is a good or a bad method is irrelevant. Prabhu argues for the third possibility and concludes that we need to rethink what is “best” such that classroom teachers and applied linguists can develop shared pedagogical perceptions of what real-world classroom teaching is.

    H.D. Brown (2002), in his critique of methods, adds the following two observations: (1) so-called designer methods seem distinctive at the initial stage of learning but soon come to look like any other learner centered approach; and (2) it has proven impossible to empirically (i.e., quantitatively) demonstrate the superiority of one method over another. Brown (2002) concludes that classroom teachers do best when they ground their pedagogy in “well-established principles of language teaching and learning” (p.17).

    So what are these well-established principles that teachers should apply in the post methods era? One of the early concrete proposals comes from Kamaravadivelu (1994), who offers a framework consisting of 10 macro strategies, some of which are summarized below:

    – Maximize learning opportunities. The teacher’s job is not to transmit knowledge but to create and manage as many learning opportunities as possible.

    – Facilitate negotiated interaction. Learners should initiate classroom talk (not just respond to the teacher’s prompts) by asking for clarification, by confirming, by reacting, and so on, as part of teacher-student and student-student interaction.

    – Activate intuitive heuristics. Teachers should provide enough data for learners to infer underlying grammatical rules, since it is impossible to explicitly teach all rules of the L2.

    – Integrate language skills. The separation of listening, reading, speaking, and writing is artificial. As in the real-world, learners should integrate skills: conversation (listening and speaking), note-taking (listening and writing), self-study (reading and writing), and so on.

    – Raise cultural consciousness. Teachers should allow learners to become sources of cultural information so that knowledge about the culture of the L2 and of other cultures (especially those represented by the students) becomes part of classroom communication.

    – Ensure social relevance: acknowledge that language learning has social, political, economic, and educational dimensions that shape the motivation to learn the L2, determine the uses to which the L2 will be put, and define the skills and proficiency level needed in the L2.


(Celce-Murcia, M. 2001. Adaptado)

When Kamaravadivelu (1994) establishes Maximizing learning opportunities as a macro strategy to be applied in the post method era, the suggestion is
Alternativas
Q3349226 Inglês

Leia o texto para responder à questão.


    Building on the professional consensus that no method could claim supremacy, Prabhu (1990) asks why there is no best method. He suggests that there are three possible explanations: (1) different methods are best for different teaching / learning circumstances; (2) all methods have some truth or validity; and (3) the whole notion of what is a good or a bad method is irrelevant. Prabhu argues for the third possibility and concludes that we need to rethink what is “best” such that classroom teachers and applied linguists can develop shared pedagogical perceptions of what real-world classroom teaching is.

    H.D. Brown (2002), in his critique of methods, adds the following two observations: (1) so-called designer methods seem distinctive at the initial stage of learning but soon come to look like any other learner centered approach; and (2) it has proven impossible to empirically (i.e., quantitatively) demonstrate the superiority of one method over another. Brown (2002) concludes that classroom teachers do best when they ground their pedagogy in “well-established principles of language teaching and learning” (p.17).

    So what are these well-established principles that teachers should apply in the post methods era? One of the early concrete proposals comes from Kamaravadivelu (1994), who offers a framework consisting of 10 macro strategies, some of which are summarized below:

    – Maximize learning opportunities. The teacher’s job is not to transmit knowledge but to create and manage as many learning opportunities as possible.

    – Facilitate negotiated interaction. Learners should initiate classroom talk (not just respond to the teacher’s prompts) by asking for clarification, by confirming, by reacting, and so on, as part of teacher-student and student-student interaction.

    – Activate intuitive heuristics. Teachers should provide enough data for learners to infer underlying grammatical rules, since it is impossible to explicitly teach all rules of the L2.

    – Integrate language skills. The separation of listening, reading, speaking, and writing is artificial. As in the real-world, learners should integrate skills: conversation (listening and speaking), note-taking (listening and writing), self-study (reading and writing), and so on.

    – Raise cultural consciousness. Teachers should allow learners to become sources of cultural information so that knowledge about the culture of the L2 and of other cultures (especially those represented by the students) becomes part of classroom communication.

    – Ensure social relevance: acknowledge that language learning has social, political, economic, and educational dimensions that shape the motivation to learn the L2, determine the uses to which the L2 will be put, and define the skills and proficiency level needed in the L2.


(Celce-Murcia, M. 2001. Adaptado)

One of Brown’s observations in the second paragraph is that
Alternativas
Q3349224 Inglês

Leia o texto para responder à questão.


    Building on the professional consensus that no method could claim supremacy, Prabhu (1990) asks why there is no best method. He suggests that there are three possible explanations: (1) different methods are best for different teaching / learning circumstances; (2) all methods have some truth or validity; and (3) the whole notion of what is a good or a bad method is irrelevant. Prabhu argues for the third possibility and concludes that we need to rethink what is “best” such that classroom teachers and applied linguists can develop shared pedagogical perceptions of what real-world classroom teaching is.

    H.D. Brown (2002), in his critique of methods, adds the following two observations: (1) so-called designer methods seem distinctive at the initial stage of learning but soon come to look like any other learner centered approach; and (2) it has proven impossible to empirically (i.e., quantitatively) demonstrate the superiority of one method over another. Brown (2002) concludes that classroom teachers do best when they ground their pedagogy in “well-established principles of language teaching and learning” (p.17).

    So what are these well-established principles that teachers should apply in the post methods era? One of the early concrete proposals comes from Kamaravadivelu (1994), who offers a framework consisting of 10 macro strategies, some of which are summarized below:

    – Maximize learning opportunities. The teacher’s job is not to transmit knowledge but to create and manage as many learning opportunities as possible.

    – Facilitate negotiated interaction. Learners should initiate classroom talk (not just respond to the teacher’s prompts) by asking for clarification, by confirming, by reacting, and so on, as part of teacher-student and student-student interaction.

    – Activate intuitive heuristics. Teachers should provide enough data for learners to infer underlying grammatical rules, since it is impossible to explicitly teach all rules of the L2.

    – Integrate language skills. The separation of listening, reading, speaking, and writing is artificial. As in the real-world, learners should integrate skills: conversation (listening and speaking), note-taking (listening and writing), self-study (reading and writing), and so on.

    – Raise cultural consciousness. Teachers should allow learners to become sources of cultural information so that knowledge about the culture of the L2 and of other cultures (especially those represented by the students) becomes part of classroom communication.

    – Ensure social relevance: acknowledge that language learning has social, political, economic, and educational dimensions that shape the motivation to learn the L2, determine the uses to which the L2 will be put, and define the skills and proficiency level needed in the L2.


(Celce-Murcia, M. 2001. Adaptado)

O consenso ao qual Celce-Murcia (2001) se refere no primeiro parágrafo do texto é que
Alternativas
Q3344594 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


    Sustainability is a big buzzword in modern architecture – and not just when building the world’s tallest wooden skyscraper. According to the Green Building Council – an authority on sustainable buildings and communities in Australia – the built environment accounts for nearly 40% of “global energy related carbon emissions,” with materials and construction alone accounting for 11% of that global total. But once a recently approved residential high-rise in Perth, Australia, is erected, there will be no mistaking how central sustainability was to the project. Why? Because it would stand as the tallest wooden skyscraper in the world.

    Envisioned by an Australian architecture firm, C6 (the project’s name, which is derived from its location at 6 Charles Street) aims to incorporate hybridized timber not just for floor paneling, but as an essential structural element throughout all of its 50 stories, making up a substantial amount of the project’s total materials. As a result, the architecture firm claims that C6 will use “around 45% less concrete than a traditional building of a similar scale”.

    There’s no timeline for the completion of C6 just yet. But don’t be surprised if this landmark inspires other sustainable-minded architects to eclipse its benchmark by the time residents are moving in.


(https://www.architecturaldigest.com/story/, 12.10.2023) 
In the third paragraph, the expression this landmark refers to the following expression from the first paragraph: 
Alternativas
Q3344593 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


    Sustainability is a big buzzword in modern architecture – and not just when building the world’s tallest wooden skyscraper. According to the Green Building Council – an authority on sustainable buildings and communities in Australia – the built environment accounts for nearly 40% of “global energy related carbon emissions,” with materials and construction alone accounting for 11% of that global total. But once a recently approved residential high-rise in Perth, Australia, is erected, there will be no mistaking how central sustainability was to the project. Why? Because it would stand as the tallest wooden skyscraper in the world.

    Envisioned by an Australian architecture firm, C6 (the project’s name, which is derived from its location at 6 Charles Street) aims to incorporate hybridized timber not just for floor paneling, but as an essential structural element throughout all of its 50 stories, making up a substantial amount of the project’s total materials. As a result, the architecture firm claims that C6 will use “around 45% less concrete than a traditional building of a similar scale”.

    There’s no timeline for the completion of C6 just yet. But don’t be surprised if this landmark inspires other sustainable-minded architects to eclipse its benchmark by the time residents are moving in.


(https://www.architecturaldigest.com/story/, 12.10.2023) 
The word timber, as used in the second paragraph of the text, can be understood as 
Alternativas
Q3344592 Inglês
Leia o texto para responder à questão.


    Sustainability is a big buzzword in modern architecture – and not just when building the world’s tallest wooden skyscraper. According to the Green Building Council – an authority on sustainable buildings and communities in Australia – the built environment accounts for nearly 40% of “global energy related carbon emissions,” with materials and construction alone accounting for 11% of that global total. But once a recently approved residential high-rise in Perth, Australia, is erected, there will be no mistaking how central sustainability was to the project. Why? Because it would stand as the tallest wooden skyscraper in the world.

    Envisioned by an Australian architecture firm, C6 (the project’s name, which is derived from its location at 6 Charles Street) aims to incorporate hybridized timber not just for floor paneling, but as an essential structural element throughout all of its 50 stories, making up a substantial amount of the project’s total materials. As a result, the architecture firm claims that C6 will use “around 45% less concrete than a traditional building of a similar scale”.

    There’s no timeline for the completion of C6 just yet. But don’t be surprised if this landmark inspires other sustainable-minded architects to eclipse its benchmark by the time residents are moving in.


(https://www.architecturaldigest.com/story/, 12.10.2023) 
O trecho do segundo parágrafo – which is derived from its location at 6 Charles Street – apresenta
Alternativas
Respostas
1641: E
1642: D
1643: B
1644: B
1645: E
1646: A
1647: D
1648: A
1649: C
1650: B
1651: C
1652: D
1653: D
1654: B
1655: C
1656: C
1657: D
1658: E
1659: C
1660: D